Nadal 板


LINE

原文 from:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=51555 August 12, 2008 BEIJING, CHINA R. NADAL/L. Hewitt 6-1, 6-2 Q. What kind of special feelings or impressions do you have for the Olympics? Do you feel anything different? RAFAEL NADAL: Well, I said, for me be here is amazing experience. So happy for be here, no? For sure is a different feeling from normal tournament, no? So enjoying. 中譯: Q.對於奧林匹克你有什麼樣特別的感覺或印象?有任何不同的地方嗎? Rafa:對我來說能在這裡比賽是個令人興奮的經驗。我很開心能在這裡打球。 對於一般的賽事來說,在這裡比賽讓我更有不同的感覺,很高興能來這裡。 Q. Were you a bit surprised it was only three games you lost in that match? RAFAEL NADAL: Yes, for sure. I played against a very tough opponent like Lleyton, so I know I had to play my best for win before the match. So I played very, very good match today, no? Very happy about my performance today. I think I play one of my best matches in the last weeks on hard court. 中譯: Q.對於在這場比賽中你只丟了三局,你是否感到興奮? Rafa:是的,的確如此。我和像Lleyton如此強勁的選快對戰,我知道我必需為了贏得比賽 在賽前調整好自己的狀態。所以今天我打得非常、非常的好。我非常滿意於今天的表 現。我想這是我在幾星期以來的硬地比賽中打得最好的比賽之一。 Q. The atmosphere, can you comment on that? It was very noisy, looked very lively out there. RAFAEL NADAL: Yes, was very good, no? The court is a very nice court. So, well, was almost full today. That was perfect, no? 中譯: Q.對於場邊氣氛,你能發表些意見嗎? 在賽場中是非常吵雜的,而且大家也都非常高興 能看到現場的比賽。 Rafa:是的,整體感覺非常的好。這個場地是非常好的場地。 而且,今天幾乎坐滿了觀眾。很不錯! Q. In my impression you are a very good baseliner on the clay court. But as in Wimbledon, and as in today's match, we see you approach the net quite a few times and you did it very successfully. Is it a new tactic that you have for you to get a medal? RAFAEL NADAL: Well, I always try improve my tennis, no? I think I did in the last years. So every year I was feeling a little bit better player. So I just try my best for continuing improve my tennis. 中譯: Q.在我的印像當中,在硬地球場上你是位非常好的底線型球員。但在溫布敦和今天的比賽 中,我們看到你常常在網邊作球而且都非常成功的放進去。這是你為了得到最終勝利獎 盃的新作戰方略嗎? Rafa:我總是努力於精進我的網球技術。我想過去的幾年間我確實作了一些改變。所以每 一年我都感覺到我比往年來的更好!因此我盡力於持續增進我的網球技術。 Q. When you're playing in the Olympics, do you feel you're playing more for yourself or for your country? RAFAEL NADAL: I feel like I play more for the country than usually, no? I think always we are representing our country in every tournament, because we play international tournaments. So we representing our country always. But here more than ever, no? 中譯: Q.當你在奧運比賽時,你覺得你是為了自己打球比較多、還是為了國家呢? Rafa:我覺得為國家而比賽比起平常的感覺更深。我認為我們總在每個賽事中代表國家而 出賽,因為我們打得是國際賽事。所以我們代表的是我們的國家!特別是在這項比 賽中更是有此感受。 Q. How are you enjoying the general Olympic experience, the weather, and also life in the village? RAFAEL NADAL: Yes, I say, no, the other day. I enjoy a lot the village. Is totally, completely different experience than a normal tournament. So being there with the rest of the sport men [] of the world. So very happy for have the chance to live one experience like this. So, I don't know, just very happy, and thanks very much everybody there, because everybody was very nice with me all the time, no? 中譯: Q.在奧運賽事中你是如何的体驗週邊生活的呢?像是天氣狀況和在選手村的生活? Rafa:是的。前幾天我在選手村体驗到了一些樂趣。和一般賽事是有著非常不一樣的 体驗。所以,和其他來自不同地方的球員在這裡,我感到非常的開心能夠有這 個機會去体驗這樣的生活。該如何確實說出我的感受呢?我不是非常的清楚, 只是感到開心,同時也感謝在這裡的每一位人們。因為大家都對我非常的好! Q. I would like to know what would you say about Roger Federer saying that he's going to get gold medal? RAFAEL NADAL: What can I say, no? 中譯: Q.我想知道,你對於Roger Federer提及他將取得這次的奧運金牌有何感想? Rafa:我還能說什麼呢? (攤手…) Q. Are you going to get it? RAFAEL NADAL: I don't know, no. He is one of the biggest favorites, no, if not the most. 中譯: Q.你將會贏下它嗎? Rafa:還不曉得。能確信的是,他是奪牌的熱門之一!甚至更勝於其他人。 Q. You, too. RAFAEL NADAL: More him, no? He's more specialist than me in this surface. I gonna try my best for be there fighting in the last rounds, no, for have to try win a medal. You never know. 中譯: Q.你也是奪牌熱門啊! Rafa:更勝於他,不?在這個場地裡,他比我來得更加專精。我將會盡我的一切努力來為 最後的幾輪比賽打拼!更是為了奪牌而努力!你不會知道接下來會發生的事。 Q. What do you like more, win gold medal or beat Federer? RAFAEL NADAL: Always win a trophy than beat the No. 1. 中譯: Q.贏得奧運金牌和打敗Federer,你喜歡哪個多? Rafa:當然是奪牌勝於擊敗世界排名第一囉! ============================================================================== 以上,第一次翻譯,請多指教! ^^ Vamos Rafa!!! -- http://www.wretch.cc/blog/Justine3284 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.197.90 ※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.197.90 (08/14 18:19)
1F:→ joe2233:Rafa GO GO GO!!!I have to cook dinner....XD 08/14 19:27
2F:推 a111156987:看來要等到宵夜喔XD 08/14 19:56
3F:推 vampyre:是真的順延嗎?現在FED還在打耶=_= 08/14 20:04
4F:→ wop875:因為下雨所以現在都是在打第一盤 中央那場算比較早開始了~ 08/14 20:06
5F:→ wop875:今天Nadal比賽是中央球場的第三場~ 08/14 20:08
6F:推 a111156987:看來很有可能等到12點了 先看棒球去XD 08/14 20:10
7F:→ bbs1221617:中央場的第三場... 08/14 20:12
8F:→ bbs1221617:真的跟樓上說的 囧" 11點回來瞄一下好了 08/14 20:12
9F:→ wop875:中央第一場結束 blake d federer 64 76(2) 08/14 21:23
10F:推 a111156987:真的要十二點打很累耶...有觀眾要看嗎? 08/14 21:42
11F:→ wop875:我想應該不會那麼晚 目前大威3-0 我們家JJ應該比較晚= = 08/14 21:50
12F:推 frog1:女單大黑馬 應該是李娜了吧~~~ 08/14 23:06
13F:推 shak:終於看完推 (虛弱 我覺得我是老人家 精力比不上年輕人了) 08/16 21:58
14F:→ joe2233:感謝shak大努力讀我的文…^^ 08/17 00:37







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP