作者shirlyfen (null)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Yankees Put Duncan in Cleanup Spot
時間Fri May 2 12:55:07 2008
05/01/2008 7:15 PM ET
Yankees put Duncan in cleanup spot
Girardi makes effort to break up lefties in lineup with A-Rod out
洋基把Duncan放第四棒
- 在A-Rod缺席時Girardi努力分開陣中的左打群
By Bryan Hoch / MLB.com
http://0rz.tw/1744X
NEW YORK -- Shelley Duncan didn't exactly do a double take when the Yankees
posted a lineup card showing him as the cleanup hitter, but it was a reminder
of just who the batting order was missing.
當洋基公布打線卡,上面顯示Duncan排在第四棒時,Duncan並沒有再次確認這樣的
打線安排。
With Alex Rodriguez sidelined for at least two weeks with a Grade 2 strain of
his right quadriceps, Duncan assumed duties batting No. 4 in the Yankees'
lineup on Thursday against Tigers left-hander Nate Robertson.
A-Rod因拉傷四頭肌必須缺席至少兩週。當週四洋基對上老虎隊左投Robertson時,
Duncan被賦予第四打席的責任。
"I'm just trying to break up some of our lefties," manager Joe Girardi said.
"Alex is a hard guy to replace. Shelley has hit left-handers in his career
pretty well and Shelley played pretty well down at Triple-A. We're just
trying to break it up so it's not so easy for them to bring in their
lefties."
「我正試著把左打們分開。」教練Girardi說。「A-Rod很難取代,Duncan在生涯中對
左投表現相當不錯,而且他在3A表現很好。我們正在把左打分開,因此當對手派左投
對付我們時,事情不會那麼如他們所願。」
Duncan is 1-for-8 with three runs scored, a double and four walks in three
games since being recalled from Triple-A Scranton/Wilkes-Barre on Saturday,
where he was hitting .309 with six home runs and 17 RBIs after being sent to
the Minors on April 9.
自從週六從3A被拉上來,在三場比賽內,Duncan交出八打席一安打、跑回三分,
並有一支二壘打和四個保送。從4/29被送回3A以來,他的打擊率是0.309、六支HR、
17分打點。
He may have electrified New York with an impressive power display upon his
callup last season, bashing seven homers in 74 at-bats, but the 28-year-old
said he had no illusions about doing his best A-Rod impression, taking his
first career big league start in the cleanup spot.
上一季首次升上大聯盟時,他也許已用令人印象深刻的威力振奮紐約─在74打席內交出
7支HR,但是這個28歲的打者說他沒有幻想要在A-Rod的位置上努力,在第一場大聯盟
先發就打第四棒。
"There is no one in the world who can replace Alex," Duncan said. "Growing up
all through the Minors, I hit fourth where it always felt real comfortable
for me there. It's pretty neat."
「這個世上沒人能取代A-Rod。」Duncan說,「我在小聯盟成長,在一個總是讓人舒服的
地方打第四棒,我已經很熟練了。」
Having the defending American League MVP on the disabled list has created an
unfortunate set of new challenges, Girardi said.
Girardi說,美聯MVP進DL這個事情已經造成一連串歹運下的新挑戰。
"You do see how it's a little different trying to create your lineup when you
don't have that guy you can pencil in the same spot every day," Girardi said.
"That's the easiest thing for a manager."
「當失你去一個可以每天寫在打線名單上的人,你的確了解到創造一份自己的名單跟
使用既有名單這件事並沒有太大不同。」Girardi說,「這對教練而言是最簡單的。」
Bryan Hoch is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.137.224.122
※ 編輯: shirlyfen 來自: 69.137.224.122 (05/02 12:56)
1F:→ chanword:果然就只是要排鋸齒 05/02 12:56
2F:推 hergan:今天也打了一打點 算有交代了 多拼幾場試試 05/02 12:56
3F:推 ke0119:為了閃左投,把打席換來換去,不知是好是壞? 05/02 13:03
4F:→ shirlyfen:用兵風格有差, 以前Torre喜歡一次只動一個 05/02 13:05
5F:→ shirlyfen:不變應萬變. Girardi似乎自有一套想法 05/02 13:06
6F:推 rockyegg:新教練總是想表現自己的不一樣 好不好就不知道了 05/02 13:55