作者tinachiu (Tina)
看板NUK_TALK
標題[討論] 護照的姓名英文拼法
時間Wed Jan 27 11:43:34 2010
最近要參加國際性活動,想做一張英文的名片
剛剛查了外交部的網頁,把中文翻譯成英文就有好幾種拼法
我原先使用的是WG拼法
另外還有通用拼音.國音第二式跟漢語拼音
偏偏我的姓氏使用這些拼音方法出來的英文都不一樣
Chiu Chiou Ciou ...最近已經快被這些拼音方法搞瘋了...
大家護照上的姓名是使用什麼拼音方式呢???
聽說有些拼音方法只有台灣在使用,有人知道詳細資訊嗎?
因為我爸護照上的姓氏跟我慣用的不同
雖然第一次申請護照好像可以自己選擇拼音方式
但是我在猶豫,到底要使用自己慣用的還是跟爸爸一樣?
還有,我怎麼覺得外交部跟教育部關於拼音的說法似乎不太相同...囧
--
1F:→ masage:不要問 很恐怖
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.60.56
2F:推 newfaith :都可以 以前最多人用羅馬拼音(WG) 現在你要用哪一種 01/27 12:10
3F:→ newfaith :都可囉 現在有WG 通用 漢語 版主不會是要去韓國吧 01/27 12:11
4F:推 chaoliang :我都用羅馬拼 01/27 12:53
5F:→ tinachiu :我是要參加模擬聯合國的活動啦^^ 三月分在台北 01/27 21:50
6F:→ tinachiu :原來羅馬拼音就是WG拼法啊??? 0^0 01/27 21:56
7F:→ aleksirius :羅馬拼音是大陸用的漢語拼音 01/28 17:31
8F:→ aleksirius :台灣人的護照基本上還是比較習慣用威式拼音 01/28 17:31
9F:→ aleksirius :通用拼音跟沒在國際上每人看得懂 那個是教育部 01/28 17:33
10F:→ aleksirius :失敗到一個不行的政策 他還分通用拼音第一式跟第二式 01/28 17:33
11F:→ aleksirius :學姐 還是用WG比較好吧 不然很容易委託旅行社訂機位 01/28 17:35
12F:→ aleksirius :的時候 因為拼音的問題 訂錯 這樣很困擾呢~ 01/28 17:35
13F:→ tinachiu :謝啦~Alex 01/28 19:05
14F:推 newfaith :樓上說的那應該是 注音二式拼音 通用只有一種喔 01/29 00:19
15F:→ newfaith :目前的拼音有 WG、注音二式、通用、漢語、威翟、郵政 01/29 00:21
16F:→ newfaith :式拼音 (更正: 威翟打錯,是耶魯拼音才對) 01/29 00:23
17F:→ newfaith :比較常見的是WG、通用、漢語、郵政式拼音 01/29 00:23
18F:→ newfaith :例如「清」這個字 WG拼Ching 漢語拼Qing 通用Cing 01/29 00:26
19F:→ newfaith :郵政式拼Tsing ;其實各有優缺 只是WG跟漢語比較常用 01/29 00:27
20F:推 aleksirius :我個人認為最不好用的就是注音= =+ 太難了!! 01/29 00:35
21F:→ aleksirius :漢語拼音雖然是中國人發明的 可是其實全世界通用 01/29 00:36
22F:→ aleksirius :台灣用的WG其實已經不符合時代了 01/29 00:37
23F:→ aleksirius :qing正確的來說 在WG 應該是 ch'ing只是被省略了 01/29 00:40
24F:→ aleksirius :所以才很容易跟ching(pin-yin:jing)搞混 01/29 00:41
25F:→ tinachiu :是阿,我也覺得漢語拼音很重要,畢竟現在外國人學中文 01/29 00:50
26F:→ tinachiu :都是學漢語拼音... 01/29 00:50
27F:→ aleksirius :我打中文都用漢語拼音阿~ 不然在國外怎麼可能有注音 01/29 01:19
28F:→ aleksirius :鍵盤啊= = 01/29 01:20