作者karen820626 ()
看板NU-EST
標題[歌詞] NU'EST W - 我,對你 (REN SOLO)
時間Tue Nov 27 00:14:15 2018
不知不覺太陽落下的晚霞
我的心以脆弱的速度成為大人
不知不覺在孤獨之中 我
成為了不是我自己的某個人
失去我的心徬徨著
在悲傷中睡著時
那時 那時
在這首歌中尋找我們
能夠呼吸的理由
是你 是你 是你
就算哽咽了也
因為喜悅是你所以並非不幸
好一陣子緊抓的
悲傷也 在脫離後發覺其實很淺
Oh Oh~
愚蠢地無法放手
在現實中造成的傷口也放下
我因你而幸福
如果對我說的話 好像就不會痛了
失去我的心徬徨著
在悲傷中睡著時
那時 噢 那時
在這首歌中尋找我們
能夠呼吸的理由
是你 是你 是你
就算哽咽也
因為喜悅是你所以並非不幸
好一陣子緊抓的
悲傷也 在脫離後發覺其實很淺
Oh Oh~
在這個世界上 對我來說
幸福總是從你開始
請對我說 並非不幸 Wuh
在這個世界上 對我來說
幸福總是從你開始
請對我說 並非不幸 Wuh
翻譯.karen820626@PTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.71.38
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NU-EST/M.1543248857.A.6AB.html
1F:推 abstruse : 推,好喜歡這首 11/27 00:24
2F:推 loveeja : 珉起QQQQQ 11/27 00:28
3F:推 bluecat5566 : 好喜歡這首喔 超適合半夜聽 11/27 00:32
4F:推 lrene0318 : 感謝翻譯 一首關於成長痛(?的歌 感覺悲中帶喜(? 11/27 00:33
5F:推 iamgreen : 珉起阿QQ這首真的很棒QQ歌詞讓人好想哭 11/27 00:35
6F:推 azuresola : 感謝翻譯 11/27 00:43
7F:推 ChinMa : 謝謝翻譯~真的非常喜歡這首歌,聽著聽著就流淚了... 11/27 01:05
8F:推 vizxc855 : 好喜歡REN solo曲~有種偶像劇男女主角不斷錯過的背 11/27 01:25
9F:→ vizxc855 : 景音樂的感覺 11/27 01:25
10F:推 y21yf : 第一次聽就被這首歌打中了,看了歌詞更喜歡 11/27 02:18
11F:推 xxxixiii : 感謝翻譯 歌詞好棒QQ 11/27 02:56
12F:推 JUmeP4q92 : 感謝翻譯~~真的好喜歡珉起的SOLO啊QQQQ 11/27 06:42
13F:推 sunnyjong31 : 這首超好聽QQ 11/27 07:47
14F:推 flower3385 : 珉起這首很像fan song,自動代入自己,哈哈 11/27 08:06
15F:推 PUDIDI : 真的好喜歡這首!!不管是旋律還是歌詞 11/27 08:31
16F:→ SnowMotion : 好喜歡這首,旋律很適合現時的天氣 11/27 13:21
17F:推 juanahuang : 有一種喃喃自語的感覺 回頭看過往的悲傷 然後背負 11/27 19:00
18F:→ juanahuang : 著往前走QQ 詞曲意境都搭配得好好 11/27 19:00
19F:推 rose817 : 感謝翻譯 我也好喜歡這首 第一次聽就愛上~~ 11/28 07:27
20F:推 kirakiki : 謝謝翻譯TT 聽著聽著就哭了TT 11/29 00:46
※ 編輯: karen820626 (118.160.94.17), 11/29/2018 08:30:37
21F:推 oyaoya : 謝謝翻譯,好喜歡這首歌 12/16 12:07