作者Sondi (Everybody Says Don't)
看板NTUmusical
標題Re: 請教一下Memory的歌詞
時間Sat Nov 30 11:08:21 2002
※ 引述《FrankWW (悼)》之銘言:
: ※ 引述《pzubfwss (pzubfwss)》之銘言:
: : 對照了貓劇市售影片版與CD版的歌詞後
: : 發現歌詞似乎不太一樣?(主要是一些段落順序不太相同)
: 其實Memory這首曲子在貓劇裡出現不只一次
: 但每一段都以Memory為名
: 一般會被當成單曲在唱的
: 應該都是最後一段升天前的Memory
: : CD版還多了個GROWLTIGER'S LAST STAND
: : 是因為製作影片而做的刪改嗎?
: 是的。
這首歌有一大段古可以講.
在標明為"Original London Cast Recording"的倫敦舞台版錄音中,
第二幕開場第一隻重要的貓(貓長老不算), 是號稱"Theatre Cat"的"葛斯"
(我喜歡叫它"蘆筍"...)
關於它的故事, 在"倫敦舞台版錄音"中共有三首歌曲--
1) Gus, the Theatre Cat
2) 戲中戲 "Growltiger's Last Stand"
3) 戲中戲插曲, 愛爾蘭酒館之歌"Billy McCout"(我拼錯了.)
旋律動聽且極富民謠風味(嗯...不曉得ALW是不是抄來的...還沒機會考證)的
"愛爾蘭小酒館之歌"並沒有出現在舞台版本的演出中...
不過不知為何要收錄在OLC錄音中. 也不見唱片封皮有任何解釋的文字.
所以, 這個折子戲在舞台上的呈現就只有"Gus, the Theatre Cat"和"Growltigher"兩
首歌曲而已. 我對這段折子戲的舞台特效一直很感興趣, 在倫敦版本, 呈現的
重點主要在暹羅喵的彎刀群舞, 在百老匯的版本, 整個舞台會像折疊式童書般垂直倒下,
露出海盜船的布景. 從導演手法, 編舞的場面調度以及布景的陳設, 這場折子戲
根本不可能有空間塞進一首愛爾蘭酒館之歌, 所以不知道ALW寫這首好聽小歌的目的何在...
當拍攝錄影帶的時候, (以前罵過的又要再罵一次...)
整個美學的決策過程極為粗糙, 致使成品在"劇場紀實錄影帶"與"歌舞電視/電影"兩種
範本中搖擺不定, 既缺乏紀實片"保存舞台經典"的歷史意義, 也缺乏電視電影豐富的
映畫想像力.
全劇是先在錄音間錄好歌曲音樂之後, 於某改裝過的倫敦戲院(記得是Aldephi Theatre)
舞者一邊對嘴一邊拍攝.
喵劇錄影帶中飾演Gus一角的是英國劇壇的帝王級人物--約翰米爾爵士. 他出神入化
的演技把這個"has-been"的theatre cat詮釋的絲絲入扣
聽說他演這個角色時已經幾近失明, 我還沒查證到可靠消息來源.
也有此一說是因為如此才將戲中戲的布份刪掉的.
真是笑死人!! 既然都要以對嘴的方式在空戲院裡對著攝影機扮演了, 又要加上一堆
花俏的電腦動畫特效等等, 為什麼不請一位"夢幻舞者"飾演年輕的Gus, 把這段戲中
戲拍進去呢???
本人依舊不解!
: : 若是要寫歌詞給人的話 該照哪版的歌詞?
: 照你喜歡的版本
--
莫聽花言巧語 小心笑裡藏刀
堅持自己原則 信心不可動搖
不懼威脅利誘 不怕巨浪狂濤
縱然有烏雲遮日 也應該認清目標
大家同心齊努力 勝利成功在今朝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 168.95.4.249