作者Sondi (Everybody Says Don't)
看板NTUmusical
标题Re: 请教一下Memory的歌词
时间Sat Nov 30 11:08:21 2002
※ 引述《FrankWW (悼)》之铭言:
: ※ 引述《pzubfwss (pzubfwss)》之铭言:
: : 对照了猫剧市售影片版与CD版的歌词後
: : 发现歌词似乎不太一样?(主要是一些段落顺序不太相同)
: 其实Memory这首曲子在猫剧里出现不只一次
: 但每一段都以Memory为名
: 一般会被当成单曲在唱的
: 应该都是最後一段升天前的Memory
: : CD版还多了个GROWLTIGER'S LAST STAND
: : 是因为制作影片而做的删改吗?
: 是的。
这首歌有一大段古可以讲.
在标明为"Original London Cast Recording"的伦敦舞台版录音中,
第二幕开场第一只重要的猫(猫长老不算), 是号称"Theatre Cat"的"葛斯"
(我喜欢叫它"芦笋"...)
关於它的故事, 在"伦敦舞台版录音"中共有三首歌曲--
1) Gus, the Theatre Cat
2) 戏中戏 "Growltiger's Last Stand"
3) 戏中戏插曲, 爱尔兰酒馆之歌"Billy McCout"(我拼错了.)
旋律动听且极富民谣风味(嗯...不晓得ALW是不是抄来的...还没机会考证)的
"爱尔兰小酒馆之歌"并没有出现在舞台版本的演出中...
不过不知为何要收录在OLC录音中. 也不见唱片封皮有任何解释的文字.
所以, 这个折子戏在舞台上的呈现就只有"Gus, the Theatre Cat"和"Growltigher"两
首歌曲而已. 我对这段折子戏的舞台特效一直很感兴趣, 在伦敦版本, 呈现的
重点主要在暹罗喵的弯刀群舞, 在百老汇的版本, 整个舞台会像折叠式童书般垂直倒下,
露出海盗船的布景. 从导演手法, 编舞的场面调度以及布景的陈设, 这场折子戏
根本不可能有空间塞进一首爱尔兰酒馆之歌, 所以不知道ALW写这首好听小歌的目的何在...
当拍摄录影带的时候, (以前骂过的又要再骂一次...)
整个美学的决策过程极为粗糙, 致使成品在"剧场纪实录影带"与"歌舞电视/电影"两种
范本中摇摆不定, 既缺乏纪实片"保存舞台经典"的历史意义, 也缺乏电视电影丰富的
映画想像力.
全剧是先在录音间录好歌曲音乐之後, 於某改装过的伦敦戏院(记得是Aldephi Theatre)
舞者一边对嘴一边拍摄.
喵剧录影带中饰演Gus一角的是英国剧坛的帝王级人物--约翰米尔爵士. 他出神入化
的演技把这个"has-been"的theatre cat诠释的丝丝入扣
听说他演这个角色时已经几近失明, 我还没查证到可靠消息来源.
也有此一说是因为如此才将戏中戏的布份删掉的.
真是笑死人!! 既然都要以对嘴的方式在空戏院里对着摄影机扮演了, 又要加上一堆
花俏的电脑动画特效等等, 为什麽不请一位"梦幻舞者"饰演年轻的Gus, 把这段戏中
戏拍进去呢???
本人依旧不解!
: : 若是要写歌词给人的话 该照哪版的歌词?
: 照你喜欢的版本
--
莫听花言巧语 小心笑里藏刀
坚持自己原则 信心不可动摇
不惧威胁利诱 不怕巨浪狂涛
纵然有乌云遮日 也应该认清目标
大家同心齐努力 胜利成功在今朝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 168.95.4.249