作者Blueholder (半個我...)
看板NTUdent89
標題[公告] 幫忙翻譯同看這裡
時間Sat Dec 25 22:52:50 2004
現在只有4面
便很少
所以人不需要太多
我已經上傳到猴子吶 上傳區中的 "翻譯文章 請幫忙"
另外 有電腦幫我們翻好中文的文章 也在納 可以抓來參考 改一下 降子叫快
不過要通順喔
我分配一下
請看WORD紅色
Sec. 872.1 猴子
Sec. 872.3 阿姨 到第二頁(a)小點完
劍心 (b)(c)兩點
Sec. 872.9 永秀 到第三頁(a)小點完
達維 (b)(c)點
趙YY 要畫表格分類 要整理P4-P47業
在
明天 星期天 中午前傳回系站囉
事成後
老師請吃大餐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.197.22
※ 編輯: Blueholder 來自: 61.224.197.22 (12/25 22:53)
1F:推 lavenbo:第一個反應是 干我屁事.. @@ 140.112.226.64 12/25
※ 編輯: Blueholder 來自: 61.224.197.22 (12/25 23:03)
2F:→ Blueholder:想想可以吃大餐.... 61.224.197.22 12/25
3F:推 lavenbo:可是文章有點看不懂耶.. @@翻出來可能詞不 140.112.226.64 12/25
4F:→ lavenbo:達意的喔 @@ 140.112.226.64 12/25
5F:推 lucienlin:我也是... 英文真是個虛... 140.112.213.64 12/25
6F:→ verchle:有沒有大餐倒是無所謂 害怕自己的翻譯品質 140.112.226.75 12/26
※ 編輯: Blueholder 來自: 218.166.24.183 (12/26 08:45)
7F:推 lavenbo:不是英文的問題 是這篇文章剛本是一篇法律 140.112.226.64 12/26
8F:→ lavenbo:文章嘛.. 140.112.226.64 12/26
9F:推 verchle:趙yy真是貼心~原文&電腦翻譯文都放上去了^ 140.112.226.75 12/26
10F:→ verchle:不然我開那個pdf.還要更新才能顯示日文^^b 140.112.226.75 12/26
11F:推 verchle:是.我看不出來那幾段跟牙科材料有什麼相關 140.112.226.75 12/26
12F:推 verchle:哈~我把艱深難懂的英文翻成艱深難懂的中文 140.112.226.75 12/26
13F:→ verchle:翻完頭好痛@@ 最好是意思沒被我弄反... 140.112.226.75 12/26
14F:→ verchle:連信都不確定了~ 遑論兼顧雅加達^^||| 140.112.226.75 12/26
15F:→ verchle:啊~系站要傳到哪個資料夾? 我已傳到猴子那 140.112.226.75 12/26
16F:推 Blueholder:你們是跟法律有關喔..可是我要做的表格 218.166.45.251 12/26
17F:→ Blueholder:我做的表格都根牙才有關咧 手好酸舉不起豕 218.166.45.251 12/26
18F:推 lucienlin:電腦翻譯文是我弄的 謝我吧~~ 140.112.213.64 12/26
19F:推 verchle:謝謝猴子:) 推文好像過10會變色~來推一下 140.112.226.75 12/27