作者verchle (也要繼續加油喔)
站內NTUdent89
標題Re: [公告] 口胚共筆No.8訂正
時間Fri Jun 21 23:37:32 2002
p.10
◆intercellular bridge
1.我覺得histological processing在這裡翻成"切片過程"比較好
ps.這一小段是審稿發現前後節兩組中間沒有銜接補上去的
我個人覺得這裡可以看看英文敘述認識一下英文字
中文意思在p.8倒數第3行那邊我覺得表達得滿清楚的^^
p.11
◆Nonkeratinized
◎分部區域:
...floor of oral cavity、口底....
那個
、把它去掉
(因為floor of oral cavity就是"口底"的意思了嘛^^b)
◆Cell layers
2. .......................生
發層
p.12 第三行
不知道大家有沒有看懂"分化最差"的意思
在這裡指的就是"最不成熟"的意思
p.15 第三行
老師是跟(2)連在一起講的:"胞器消失,只有filaments packed在一起"
但是被我分成兩點後,念起來就怪怪的了
因此把(3)改成"整個被十分緊密的filaments所填充"這樣有沒有比較順一點^^b
p.16
最下面的圖是指棘狀層的
但很不巧的老師把它剛好插在中間層和表皮層之間
請大家不要誤會了..
不過這樣一來底下的圖片說明就會顯得很奇怪了
對不起 那是我亂入的結果
結論:圖片還是屬於棘狀層的
但底下的文字敘述(請把"圖片說明"四個字塗掉吧)乃屬"中間層"的
p.19
表格下面
血鐵質應該是hemosiderin
p.20
表格中左列的melanocytes數目應改為
melanosomes數目
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.222.202
※ 編輯: verchle 來自: 140.112.222.202 (06/21 21:45)
--
用諧星的眼光看世界
生活會變得較輕鬆
只要記得
在歡笑的背後
曾經流過汗水努力過
這樣也就夠了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.222.202