作者life (陽光依舊燦爛)
看板NTUWindBand
標題[管樂聆賞入門]-簡要發展史-管絃樂改編
時間Thu May 29 01:06:22 2003
九、自管絃樂曲改編的管樂作品:二十世紀初期最豐富的曲目來源
在十九世紀末至二十世紀前半,為管樂原創的樂曲為數仍然不多之時,管
樂合奏的曲目有不少來自管絃樂曲的改編(Transcriptions)。當時的管樂音樂會
中,管絃樂曲改編曲也通常是主要的曲目來源。許多成功的編曲,使得管樂版本呈
現出了不同於原曲的藝術風貌,也在數十年後被列入管樂的經典曲目之中(例如
Leidzen改編J. S. Bach的「Toccata and Fugue in D minor」、「Jesu, Joy of
Man’s Desiring」、Korsakov「Procession of the Nobles」,Cailliet改編
Wagner「Elsa’s Procession to the Cathedral」、「Siegfried’s Rhine
Journey」……等等)。甚至到了二十世紀後半,儘管管樂的原創曲目已經相當豐
富,仍然有一些自管絃樂曲的改編非常成功,使得這些曲目一再被演奏,進入經典
之林(例如Hunsberger改編的Shostakovich「Festive Overture」、Rhoads改編
William Schumann編寫自Charles Ives的「Variations on America」、Elkus改編
Ives的「Old Home Days」、Beeler及Grundman分別改編Bernstein的「Overture
to Candide」、Bencriscutto 改編Bernstein的「Profanation」、Krance改編
Orff的「Carmina Burana」、Beeler改編Copland的「Lincoln Portrait」、
Paynter改編Arnold的「Four Scottish Dances」、Wilson改編Hindemith的「
Symphonic Metamorphosis after Themes by Carl Maria von Weber」、Hindsley
改編的Tchaikovsky及Brahms交響曲及序曲、乃至於八零年代的Odom改編John
Adams的「Short Ride in a Fast Machine」……等等)。
然而,並不是所有改編的樂曲都是成功的。管樂合奏和管絃樂合奏畢竟是
不同的媒介,具有相當不同的特質和性格。強求將管絃樂曲改編由管樂演奏能呈現
出和原曲一般的效果,無異緣木求魚。改編之後能呈現出新的藝術價值,才是某些
Transcriptions之所以能成為經典的重要原因。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.125.74