作者haushan (ゆめ)
看板NTUST_STUDY
標題[課程] 逐步口譯
時間Fri Dec 28 23:48:59 2012
系 所:應用外語系
教 師:徐禛
必 選 修:選修
學 分:2
心 得:
最近要開始選課了
就來發個心得騙騙P幣XD
--------------正文開始--------------
逐步口譯
簡單來說就是在某個演講/會議中
每隔一個小段落就要即時翻譯內容
可以是中翻英或是英翻中
因為一般人對於英文比較不熟悉
所以課堂上主要會以中翻英作為練習
通常老師上課會放演講
全班分成2-3人一組
每隔一個段落暫停讓各組自行翻譯跟討論
然後會點同學起來發表剛才的翻譯
幫同學修正並給予建議
有時候也會讓同學自行準備演講
兩兩一組分別對對方演講
然後另外一個人就對方的演講來翻譯
所以這門課從開學到期末幾乎都是在練習英文的口說及翻譯XD
上課不用課本
不過會需要買一本參考書
(如果能借到就不用買)
大概前兩個月會需要看書寫心得
(老師要用心得當作作業成績~整學期大概3-4次的心得報告)
考試只有期末考
據說是1對1的口說考試
老師會放錄音帶 然後當場翻譯給老師聽
會建議有先修過學校其他翻譯課程之後
(EX.中譯英/英譯中...之類)
再來選修這門課~
(如果對自己英文能力有自信的就直接選下去吧)
雖然筆譯跟口譯重視的部分不太一樣
但是這門課還是要有一定的英文能力修起來才不會太吃力
(畢竟翻譯現場不能用Google或是字典.. 字彙量還有反應都是重點)
(然後我就修的很痛苦QQ)
不過總體來說
這算是收穫很豐富的一堂課
除了比較敢講英文之外
老師也會介紹怎麼做口譯的筆記
也會跟我們分享一些經驗
如果以後想要往翻譯領域走的同學
Jen的課很值得一修喔!
推 薦 度:★★★★★ (最少一顆 最多五顆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.86.47