作者haushan (ゆめ)
看板NTUST_STUDY
标题[课程] 逐步口译
时间Fri Dec 28 23:48:59 2012
系 所:应用外语系
教 师:徐禛
必 选 修:选修
学 分:2
心 得:
最近要开始选课了
就来发个心得骗骗P币XD
--------------正文开始--------------
逐步口译
简单来说就是在某个演讲/会议中
每隔一个小段落就要即时翻译内容
可以是中翻英或是英翻中
因为一般人对於英文比较不熟悉
所以课堂上主要会以中翻英作为练习
通常老师上课会放演讲
全班分成2-3人一组
每隔一个段落暂停让各组自行翻译跟讨论
然後会点同学起来发表刚才的翻译
帮同学修正并给予建议
有时候也会让同学自行准备演讲
两两一组分别对对方演讲
然後另外一个人就对方的演讲来翻译
所以这门课从开学到期末几乎都是在练习英文的口说及翻译XD
上课不用课本
不过会需要买一本参考书
(如果能借到就不用买)
大概前两个月会需要看书写心得
(老师要用心得当作作业成绩~整学期大概3-4次的心得报告)
考试只有期末考
据说是1对1的口说考试
老师会放录音带 然後当场翻译给老师听
会建议有先修过学校其他翻译课程之後
(EX.中译英/英译中...之类)
再来选修这门课~
(如果对自己英文能力有自信的就直接选下去吧)
虽然笔译跟口译重视的部分不太一样
但是这门课还是要有一定的英文能力修起来才不会太吃力
(毕竟翻译现场不能用Google或是字典.. 字汇量还有反应都是重点)
(然後我就修的很痛苦QQ)
不过总体来说
这算是收获很丰富的一堂课
除了比较敢讲英文之外
老师也会介绍怎麽做口译的笔记
也会跟我们分享一些经验
如果以後想要往翻译领域走的同学
Jen的课很值得一修喔!
推 荐 度:★★★★★ (最少一颗 最多五颗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.86.47