作者jamesh (快看台大學生報N)
看板NTUSNews
標題雙關語小故事~
時間Thu Sep 25 23:43:19 2003
美國獨立宣第一位簽字的是John Hancock,簽字後他警告大家,一定得團結:
"We must all hang together."
富蘭克林立刻答了一句有名的pun:
"Yes, we must indeed hang together, or assuredly we shall all hang
separately."
這句雙關語的妙處在於hang together是團結在一起,但hang又是把人吊死的
意思,together和separately意思又正好相對! 美國當時若革命沒成功,這些
簽名的人都會被英國人吊死。
清朝大臣李鴻章說了一句「庭前桃未發」,他的朋友就接了一句「閣下李先生」。
第二句連用兩個雙關語,「閣下」可解做「您」,也可做「在豪華大樓前」;
「李先生」可做「李鴻章先生」,亦可做「李子樹先長出來了」。
--
跟大家分享一下...:)
--
花開可要欣賞,然後就去遠行。
唯有不等花謝,才能記得花紅。
有酒可要滿飲,然後就去遠行。
唯有不等大醉,才能覺得微酲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.250.40
1F:→ owll:good~^^ 推 140.112.193.64 09/26