看板NTUSFA
標 題Re: 翻譯
發信站Deep Space Nine (Tue Sep 9 01:40:51 2003)
轉信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!news.netfront.net!newsgate.cuhk.edu.
※ 引述《Locutus (混亂善良)》之銘言:
: ※ 引述《HawkString (霍克琴手)》之銘言:
: : 我寫那篇文章的意思根本沒有想要跟你們槓上....
: : 也沒有要傷人的意思...弄清楚是最好的solutioin....
: : 翻譯的人很辛苦..這個大家都知道..沒有必要把這個拿來吵..
: : 大家也知道智慧財產權@^@^$@&@&!等等的......
: : 氣成這樣....我搞不懂......
: 這是學院今年的風氣,爆炸!! XD
: 其實是有話大聲講,有缺點大方接受啦 XD
唉.....
這個討論串怎麼會變成這樣..........
應該.....應該都是一連串的誤會才對啊~
至少我看到的是這樣.....啊......唉唉
--
※ 發信站: 深太空九號(ds9.twbbs.org)
◆ From: 218.169.49.87