看板NTUSFA
標 題Re: 翻譯
發信站Deep Space Nine (Mon Sep 8 14:46:30 2003)
轉信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!netnews.csie.nctu!freebsd.ntu!news.n
※ 引述《Greatest (期待星空的旅人)》之銘言:
: 前任片務Geordi在交接的時候,並沒有給我任何的翻譯..
字幕蒐集不是片務的職務,Geordi 並不是以片務的身份蒐集字幕。
除了以後播放影片不需再翻譯之外,目的是確保這些字幕不會外傳。
當然,字幕翻譯者想分享是個人的行為,但許多翻譯者並無此打算。
: 所以到時候可以所有翻譯要從零開始唷..
不用擔心,這學期播的片子都是以前沒有字幕的。
--
I never guess.
It is a shocking habit -- destructive to the logical faculty.
Sherlock Holmes
--
※ 發信站: 深太空九號(ds9.twbbs.org)
◆ From: 140.135.73.241