作者MurderKiller (柳橙柚子)
看板NTUMystery
標題Re: 那個印第安人…
時間Wed Jul 2 18:54:16 2003
※ 引述《Skinner (技藝)》之銘言:
: ※ 引述《MurderKiller (柳橙柚子)》之銘言:
: : 另外,唐諾這本的導讀我覺得寫得最好,
: : 因為引用了不少書中的文句與概念。
: : (有人聽出來我在暗指什麼嗎?XD)
: 意思是他洩漏了謎底?
: 還是說他以前寫得都不著邊際??
那我就直說了,
反正唐諾也不可能來看我們社版。
我的意思是,
之前唐諾的導讀,
讓我覺得與那本小說沒啥關連,
總是東扯西扯模糊了焦點。
(所以,我總喜歡讀詹店長的導讀。)
但這一本總算讓我覺得和《亡者的歌舞之殿》有相關了,
雖然他引用不少小說中的文句。
強烈建議,
先看過導讀再看小說,
對本書,
以及對利風(or 印第安人, whatever)的思想,
會有比較好的瞭解。
我極偏愛這句,
「在活人的世界裡,
儀式舞蹈對於祖尼人而言就是一種能完全表達出……
可以說是表達出狂喜、歡樂、生命、或者族群團結的方法。
所以當你生命結束,
沒有勞務要操作的時候,
你做什麼呢?就跳舞吧。」
真是一個令人心之嚮往的死亡世界…
--
福爾摩斯:「你怎麼看出來我是亞森羅蘋假扮的?華生?」
華生:「因為我是福爾摩斯假扮的!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.233.153