作者believeinac (熊谷)
看板NTUJapan06
標題[整除班會話課] 櫻花紛飛時 歌詞+中譯
時間Tue Apr 17 22:15:39 2007
整除班會話課放的影片很精彩吧
想必各位都體認到了精通日文之道已經............還很遙遠 (炸
總之,影片中出現的歌曲,由中島美嘉演唱的「櫻花紛飛時」非常經典
然後又不知道聽誰說「會在期中考登場也說不定」
因此把自家收的專輯拿出來,把歌詞打出來放在這裡供大家做參考
附上翻譯。但這是官方翻譯,所以感覺會有點怪怪的
【原文部份】
桜色 舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
若葉色 萌ゆけば
思いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
どうか木々たちだけは
この思いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして
やがて季節(とき)はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた
雪化粧 まとえば
思いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら
どうか木々たちだけが
この思いを守って
「永遠」の中 ふたりとどめて
ここに生き続けて
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色 舞うころ
私はひとり
あなたへの思いを
かみしめたまま
【中文翻譯】
我獨自一人
帶著難以按耐的心情
始終佇立著
當嫩綠的顏色 綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切
流向你身邊
只有環繞在身邊的樹群
凝視著我倆
同時告訴著我們
人生是不會停留在某段時光的
當枯葉的顏色 渲染
在你身邊度過的時光
都變成了愛
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次
對著我們輕輕地撒下落葉
很快地季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實地
靜靜擁抱住當下
當雪的顏色覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠在一起
櫻花紛飛時
我獨自一人
懷抱著對你的思念
反覆低吟
以上。
PTT上發文怎麼那麼累Orz
--
【非廣告】
我的網誌:未来の予想図
www.wretch.cc/blog/believinac
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.81.152
1F:推 yiting207:真浪漫啊 春天果然快到了(完全不了解危機迫近XD) 04/17 22:19
2F:推 ckpiano:「會在期中考登場也說不定」我的天哪?!!這句話到底是 04/18 00:15
3F:→ ckpiano:「でしょう」還是「かもしれません」 ?! 04/18 00:17
4F:推 HGcircle:妖獸 要是考出來就糗了 04/18 00:28
5F:推 aoitsuki21:會考這個嗎? 不會吧!!! @@" 04/18 16:19
6F:推 sizuku:推一個!! 04/19 11:04