作者KiYu (真‧紅眼小貍貓)
看板NTUHorti93
標題Re: [學名] 下星期的考試範圍
時間Thu Nov 3 13:44:11 2005
※ 引述《KiYu (真‧紅眼小貍貓)》之銘言:
: Chenopodiaceae
: 藜科
:
: Beta vulgaris Cicla group chard (葉)菾菜
: B. vulgaris Crassa group beetroot 根菾菜(糖用)
: Spinach oleracea spinach 菠菜
Spinacia
:
: Convolvulaceae
: 旋花科
:
: Ipomoea aquata water spinach 蕹菜
Ipomoea
aquatica Forssk.
SYNONYM(S) : Ipomoea reptans (L.) Poiret, nom. invalid.
CHINESE : Weng cai (Cantonese Ngung choi, Ung tsoi), Kong xin cai
(Cantonese Hung sam choi, Ong tung tsoi), Tong cai, Ong choi, Ong choy, Ohng
choy.
ENGLISH : Chinese water spinach, Water convolvulus, Water spinach, Swamp
cabbage, Swamp morning glory, Tropical spinach.
FRENCH : Liseron d'eau, Patate aquatique.
GERMAN : Wasserspinat.
HINDI : Kalmua, Kalmi, Kalmisag, Patuasag.
ITALIAN : Vilucchio d'acqua, Convolvolo d'acqua, Patata acquatica.
JAPANESE : Asagaona, Kankon.
...............對不起我眼花沒對到這個Orz
考完的時候我才知道寫錯了..
還有豇豆是要寫「長豇豆」..嗯="=
因為我一直以為長豇豆是果莢比較肥厚的「菜豆仔」
..........請大家見諒....Orz
下次我會在多留意一下,順便補上食用部位..
--
阿美下次也幫我看一下>"<
--
▄▄ ▄
▄▄ ▄▄
▄ ▄ ▄
▄▄▄
▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄ ▄▄
▄ ▄
▄ ▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄
▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄
▄
▄ ▄▄
▄
▄▄▄
▄ ▄ ▄
▄ ▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.88.201
※ 編輯: KiYu 來自: 140.112.88.201 (11/03 16:24)