作者Pan (還是會痛低)
看板NTUDormG1
標題Re: [問題] 請問台大研一舍地址的英譯
時間Mon Jan 31 20:26:35 2005
※ 引述《tristanhsu (我要小雪!!)》之銘言:
: ※ 引述《supre (夢想)》之銘言:
: : 請原諒我英文不好
: : 一般而言國內是寫臺北市羅斯福路四段1號台大研一舍
: 應該是這樣寫:
: Room #, Graduate 1st Dorm., National Taiwan University
: No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd., Taipei 10617
: TAIWAN
: 如有錯誤 請指教
我以前在學校的信件室打工
基本上郵局只要看到英文NTU就會丟來台大
然後信件室的工讀生 就會用紅筆幫郵差翻譯
然後退回郵局
郵局再重新投遞
所以如果信件上有紅筆眉批的 都是這樣處理的
基本上只要信件可以到台大信件室
幾乎電腦都查的到
結論是 NTU這三個字最重要
不然你就mail中文地址的pdf檔給你朋友
請他列印再貼在信封上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.230.57