作者lathelaurel (Lastlin the Red)
看板NTU-Fantasy
標題[心得] 這次創作茶會
時間Sat Dec 20 13:16:24 2008
Lambda
竟然這樣就完結!
不管 我要看續集(哭鬧
至少解釋清楚她妹妹和水果刀
還有我說瀟湘啊
雖然你在沙發那段把青梅的背影描述得像男人
但她終究不是男人
而你知道
台大有個Lambda社................
所以不要怪我往奇怪的地方想 囧
命案
在我現場明白那句英文前都很驚悚
(對不起 我不會猜謎 囧)
至於人物名字的問題
我想冰說得很好
中國字都是方塊字
假如出現了10幾個類似安別里翁(抱歉只是舉個例)這樣
乍看之下對讀者來說沒有任何sense的名字
還挺讓人頭痛
而英文嘛
Patroclus(讓阿奇里斯衝冠一怒為男顏的那位)和Peter
至少有明顯的長短之分@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.114.229
※ 編輯: lathelaurel 來自: 140.112.114.229 (12/20 13:17)
1F:→ lathelaurel:此外 最好不要以希臘神話戲劇神曲之類的東西來刺激拉 12/20 13:18
2F:→ lathelaurel:拉喔(燦笑 12/20 13:18
※ 編輯: lathelaurel 來自: 140.112.114.229 (12/20 13:20)
→ lathelaurel:否則西概師徒控(?)會莫名高潮然後你可憐的耳朵
就有得受了(無誤 12/20 13:22
3F:→ yorunosora:後面名字那個若是中英夾雜那邊 我想說那根本上就錯了.. 12/20 13:27
4F:推 Transfinite:可、可是奇幻用希臘神話梗很正常吧(汗) 12/20 13:50
5F:→ shoushun:其實往那個方向想也未必沒有萌點=v=a(咦 12/20 14:04
6F:→ b51622:..身為英文夾雜的作者,我接受昨天的所有批判XD 12/20 15:06
7F:→ b51622:如果有人要看中文名詞的原版的話我可以貼啦,有人嗎?@ @a 12/20 15:07
※ 編輯: lathelaurel 來自: 140.112.114.229 (12/20 15:33)
8F:→ lathelaurel:瀟湘該不會是計畫好的吧... 12/20 15:34
9F:→ jylcyl:λλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλλ 12/20 16:59