作者caterpillars (卡特皮勒斯)
看板NTU-Fantasy
標題[心得] 閱讀英文原文小說的心得
時間Sun Feb 26 18:14:27 2006
當然,走我們這一行的(啥?)
難免要接觸到許多沒有翻譯成中文的小說或規則書
但是,如果你像我一樣
是個英文程度有待加強
偏偏學系又是不太需要看英文原文課本的人
要怎麼去習慣這可怕的語言隔閡而進入到書中的世界呢?
以下我則以個人閱讀英文小說的心得來和大家分享
1.小說的保養
小說邊緣破破爛爛或書角常被折到嗎?
關於這個問題
可以帶著你的書、書套及膠帶來找caterpillars或june25學長
以上這兩人曾得灰鷹學長親傳密技(?)
當場免費示範教學XD~
2.書籤選定
翻開沒有圖畫 行距又小的小說
映入眼簾的盡是細小的英文單字
左右兩頁每段都長得差不多 該怎麼快速找到自己看到的段落呢?
我的方法是
找一個面積小一點的 只有單面圖案的書籤
看到一個段落後 便把圖案對準自己停下來的地方夾好
這樣就可以在一翻開時便找到上次停下來的地方
3.小說選定
如果你也是個初學者
千萬不要沒事找自己麻煩
可以先從簡單一點的書開始
對話多一點的 敘述少一點的
因為大部分的對話能夠串聯劇情且用字不會太難
等到自己習慣了英文的敘述方式後
再去看難度比較高的作品
(基本上難度問題也就是用字問題 看到一大堆英文文言用語真的會頭昏)
書本的難易判定可以去請教較資深的強者
4.看不懂的字
對於初學者來說
前100頁左右一定是最痛苦的
但過了這個難關後
就能夠漸漸掌握到作者喜歡用哪些字
千萬不要看到不會的單字就查(尤其是那些和劇情關係不大的形容詞和副詞)
可以先去猜猜它的意思
基本上90%以上都會猜對(如果你真的有進入劇情的話)
說一定要查的就那些一直重複出現的字(通常就是作者的慣用字)
字典上查不到的話
表示這字很有可能是作者的獨創設定
多注意一下 作者可能會在之後給你清楚的定義
5.看不懂的句子
如果有看不懂的句子
首先,先弄清楚這句子中的代名詞各是指什麼人、什麼事或什麼時間、什麼地方
再來,確定自己是否了解本句的動詞在哪裡、自己是否知道它的意思
然後,如果有難懂的片語,去查查也無妨
最後,重新把句子看一遍
請特別注意關代文法 哪些地方是子句 哪些地方是主要的句子 都要分清楚
這樣多半都沒問題
倘若還是不懂 就跳過去吧...免的讓自己心情變糟
6.流暢度的掌握
這點我必須承認
初學者對於小說中流暢度的掌握真的不太容易
像我就覺得很像把電影用慢速播放
而且有許多灰色地帶無法完全明瞭
這可能是需要比較多的閱讀經驗來改善
所以
各位初學者朋友
不要給自己太高的要求
只要確實掌握到"大概劇情動向是什麼"
這樣就夠了
7.心態
這基本上是最重要的一環
請各位謹記
我們看小說
是為了得到樂趣
不是讓自己煩惱
如果因為前述的各種問題讓自己有任何負面情緒
都是不值得的
不管怎樣
絕對不要失去樂趣!
不要心裡想著是為了學英文而看小說(這種方法的成效應該不會太好 @ @...)
而是邊看小說邊學英文
還有"耐心"
耐心和樂趣兩者相輔相成
缺一不可
同是初學者 我最近剛看了死亡之門系列的原文
於是把自己讀原文小說的一點心得PO上來和大家分享
如果有什麼待改善的地方 請不吝修正!謝謝^^~
--
于天上看見深淵,于一切眼中看見無所有,于無所希望中得救
~~魯迅
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.170.33
1F:推 Grayhawk:膠帶真乃好物耶~XD 02/26 18:16
2F:推 kerryting:推一下,好認真。XD 其實單字一個個查也沒差,因為查 02/26 18:45
3F:→ kerryting:沒幾頁你就會懶了,決定用猜的會比較快。:p 02/26 18:45
4F:推 caterpillars:推~~我也是懶了才去猜XD~~~ 02/26 21:16
※ 編輯: caterpillars 來自: 203.73.170.33 (02/26 21:19)
5F:推 june25:這篇說的真好阿 灰鷹學長的秘技真是太好用的 XD 02/26 21:59