NTNU_GISE99 板


LINE

※ [本文轉錄自 Teacher 看板 #1Crv-0lM ] 作者: obawen (屏翳) 看板: Teacher 標題: [分享] 國文老師比較能懂的笑點(上) 時間: Mon Nov 8 14:58:05 2010 今年升高三,九月開始各個大考小考不斷, 而批改作文就成了最痛苦但也是最好笑的一個工作。 請看上週考的模擬考非選題-- 一、請翻譯師說中的「彼童子之師~吾未見其明也。」。(九分) (一)原文:彼童子之師,... 正確翻譯:那些孩子們的老師。 解說:光是這一句話就出現了各種五花八門的翻譯。 學生答案:1、我兒子的老師(韓愈他不會請這樣的老師吧?)      2、你兒子的老師(你是誰?)      3、他兒子的老師(這好像勉強能接受)      4、你老師(罵人?!)      5、我當別人的老師(韓愈自己罵自己?)      6、你這樣的老師(到底在罵誰...)      7、你說的是教小孩的老師(這到底是誰在說誰....)      8、有個小孩的老師(哪個小孩啦!怒!) (二)原文:句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉。 正確翻譯:在斷句標點有疑問時,懂得從師問學;      然而在人生道理上有所疑惑時,卻不去請教老師。 解說:明明是最常考的錯綜句型,居然一大堆人翻譯錯誤。 學生答案:1、句子不讀、疑惑不解決,或老師說,或不說。(這啥?)      2、句子不懂標點,疑惑沒解決,是老師又不是。(啥米?)      3、句子不懂,疑惑不能解決,究竟算不算老師?(我也不知道..)      4、句子說不清楚,也不解答疑惑,你到底要不要教!(好兇..!) (三)原文:吾未見其明也。 正確翻譯:我看不出他們(士大夫)的高明之處。 解說:因為主詞混亂,所以學生翻譯到這邊已經完全在亂翻了。 學生答案:1、我看不到他的光明。(?)      2、我看不見他的前途。(囧)      3、而我,看不到他們成功的那天。(...你要掛了嗎...)      4、我真不知道你們在學什麼。(這應該是我要說的吧!) ◎但是我覺得最出神入化的翻譯就是下面這位同學,他照著韓愈的原文去翻,  卻可以翻譯成完全相反的意思,而且乍看還挺有道理的... 學生答案:身為童子的老師,應當以書教導他學習裡面的句讀,      而不是所謂的傳道、為他解惑。      因為不知句讀則不能解惑,不管有沒有老師的教導,      年幼學的長大就會忘,而我並不覺得這是明智的選擇。 --- 因為怕太長了,不方便閱讀,我又不會幫文字上色.. 所以其他兩題放在下集好了。  --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.70.27.11
1F:推 QuuBee :你到底要不要教! (正中笑點XDDD) 11/08 15:06
2F:推 kudoshaki :太有笑點了XXXD 11/08 15:44
3F:推 hckuo1127 :推 同身為國文老師 可以體會你的心情 11/08 16:10
4F:推 Lemon68 :XDDDDDDD 推"我真不知道你們在學什麼" 11/08 17:07
5F:推 lazycat924 :你到底要不要教!!! XDDDDDDDDDDDD 11/08 17:55
6F:推 lamda :哈哈哈哈 看完心情很好 ^___^ 11/08 18:40
7F:推 maki7633 :你到底要不要教! XDDDDDDDDDDDDDD 11/08 19:15
8F:推 netii :太讚了~ 11/08 19:26
9F:推 terrorist219:讚!! 11/08 19:44
10F:推 a9797997 :正中笑點XD 11/08 20:00
11F:推 sheep7441 :笑到爆炸推 11/08 20:21
12F:推 shann2003jp :我是英文老師,這系列我笑翻了XD 11/08 20:25
13F:推 LukeHsu :個人覺得前陣子「誰困於陳蔡之間?」就很有笑點.. 11/08 20:53
14F:推 iamhsg :XDDDD 11/08 20:57
15F:推 a9797997 :請問Luke大"陳蔡"是哪篇標題?沒FOLLOW到~ 11/08 21:44
16F:推 kawaijajan :我也喜歡那句『你到底要不要教!』 11/08 21:59
17F:推 Topanga :陳蔡之間那篇超爆笑的, 一度變成笨版版標~ 11/08 22:14
18F:推 blausea :我教數學,不過我也笑得很開心~~ 11/08 22:15
19F:推 chen2323 :聖人無常師→聖人沒有正常的老師<===我的學生翻的 11/08 23:06
20F:推 w2a1104 :COOL! 11/08 23:21
21F:推 maskzero :哈~~ 果然是國文老師才懂得的梗 很有FU XDDD 11/08 23:31
22F:→ maskzero :這就是改翻譯或作文 會放鬆微笑的醍醐味啊 (遠目) 11/08 23:31
23F:推 ugd :學生翻譯"三十而立" 為 "三十歲才站立" (是說孔子不 11/08 23:36
24F:→ ugd :良於行嗎?= =" 真的很無力又好笑XDDDD 11/08 23:36
25F:推 doubleluck :好像是國中國文段考, 題目問:"誰困於陳蔡之間?" 11/09 04:16
26F:→ doubleluck :正解: 孔子。 同學回答: 高國華。 XDDDDDDDD 11/09 04:17
27F:推 chyii :推你到底要不要教 11/09 08:03
28F:推 jollyhsu :真的是國文老師的梗! 11/10 09:57
29F:推 su0105 :XD 新時代笑話大全(幼稚園老師) 11/10 18:16
--



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.189.119
30F:→ ru8bj:給大家笑一下XD 11/10 20:00
31F:推 snowfun:XD....幸好我不是教國文的,不然我會笑到掛掉... 11/10 22:09
32F:→ snowfun:不過....我的國文也不太好 我想我可能也是有創意的一群 11/10 22:10







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP