作者a270505969 (嘻嘻)
看板NIHONGO
標題[文法] 中文名字的日文讀法
時間Fri Apr 7 01:19:40 2023
我的中文名字是張網這兩個漢字,直接
用音讀就是チョウ モウ,我覺得很難
聽,請問如何在不改變漢字情況下,有辦
法用其他念法讓名字用日文念起來不那麼
難聽嗎?謝啦…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 23.83.227.119 (美國)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1680801583.A.BA7.html
1F:→ medama: ツァン ワン 04/07 02:15
2F:推 jpmartinchen: ちょうあみ 04/07 03:49
3F:推 ccc73123: はりあみ 04/07 08:10
4F:推 SAKUHIRO: 用音讀難聽就不要用音讀啊...? 04/07 16:02
5F:推 tg9456: 如果日文有這個姓 八成會念3樓那樣 04/07 18:24
6F:推 pttlulu: 也建議可以用自己常用的英文名做自我介紹 04/07 19:32
7F:推 j4ijp: 建議如果不是常見的不要用訓讀,很中二… 04/07 19:50
8F:→ j4ijp: はりあみ一不小心人家聽成はりがみ就會變綽號了 04/07 19:51
9F:推 weijay21: 我一開始也是用音讀,後來換成用接近中文讀音的片假名 04/07 20:10
10F:→ weijay21: 。去日本職棒發展的台灣選手大部分就是這樣 04/07 20:10
11F:→ ak7486: 中文讀音的片假名才是正常吧為什麼用音讀 04/07 23:03
12F:推 wcc960: 2F不錯啊,可自稱是かんあみ→ぜあみ的後代 ちょうあみ(X 04/07 23:09
13F:推 tg9456: チャン・ワン(槍王?) 04/07 23:43
14F:推 LittleJade: 現在比較流行用原本的讀音去念,不用刻意轉成日文音讀 04/08 19:58
15F:→ GodVoice: 印象中去翻字典 不要找音讀 找吳音 04/09 08:32
16F:→ redrabbitptt: 有張本(はりもと)XD 04/09 16:56
17F:推 minoru04: チャンネット 04/15 16:10