作者e04a8678 (又騷又黑肉)
看板NIHONGO
標題[翻譯] って言ってんです的用法
時間Tue Jul 6 22:16:05 2021
https://i.imgur.com/dqLjo0q.jpg
って言ってんです應該是引用別人說過的話
不過看粗體字部分應該也是女生自己說出口的
不懂這邊為什麼需要加上引用
想請板友解釋
本篇作品出處在COMIC Anthurium 2021-06 第7頁開始
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.91.2 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1625580967.A.82A.html
1F:→ Ricestone: 我就是在說 07/06 22:20
2F:→ medama: 指的是強調「我(前面說的那句話)的意思是……」 07/06 22:20
3F:→ e04a8678: 謝謝 07/06 23:27
4F:推 lovehan: 純推老司機 07/07 01:38
6F:→ e04a8678: 想再問一個,這邊的ツケ是從哪個字來的。 07/07 02:36
7F:→ e04a8678: 如果是付け,好像有帳單的意思,可是又不太合理。 07/07 02:36
8F:→ Ricestone: (因為做了前面的事而欠下的)陳年舊帳 07/07 02:41
9F:→ Ricestone: 不需要是物理上的那種金錢欠帳 07/07 02:41
10F:→ Ricestone: 以中文來說可以講成「報應來了」 07/07 02:43