作者rootpresent (本禮)
看板NIHONGO
標題[語彙] 后兵的日文
時間Sat Jun 19 19:32:21 2021
后翼棄兵小說初盤的名詞,
根據文意應該是指由步兵升變為皇后的棋子。
出口仁老師大家的日本語第13課
空を飛びます。
這裡的 空 包括宇宙嗎?
宴会 うたげ パーティー的差別?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.21.97 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1624102343.A.A3E.html
1F:→ PhoenixMint: 稍微查了一下后兵,日本似乎是直接用英文原文 06/19 21:16
2F:→ PhoenixMint: Queen's Pawn Game 06/19 21:17
3F:推 wcc960: 中文"宴會""宴""派對"的差別?,同理可證 06/20 01:22
4F:→ shelley0628: 中文"天空"跟"宇宙"的字義應該跟日文一樣才對~ 06/21 19:53
5F:推 bob2003t: 突破大氣層就是宇宙了 這講法蠻常看到 06/22 14:33