作者yurinogarden (理佐不良蛙)
看板NIHONGO
標題[讀解] 一句話的意思
時間Wed Oct 24 08:30:03 2018
https://i.imgur.com/sA9uOiy.jpg
這句話翻不太出來,切り替えられ這邊是被動還是可能形?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.203.190
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1540341005.A.35A.html
1F:推 NaoSensei: 你的試譯呢 10/24 09:12
2F:→ jpmartinchen: 被動喔 10/24 11:14
3F:→ wcc960: 被動 10/24 11:48
4F:→ Huevon: 無人稱型被動 10/24 11:54
5F:推 hometown77: 借問,這裡的としては為什麼不能直接用は就好呢? 10/25 21:25
6F:→ Ricestone: 聽起來比較專業 就換個詞 10/25 21:29
7F:→ Ricestone: 真的要說的話,就是單用は用法太廣了 10/25 21:58
8F:→ Ricestone: 多加個東西去指示出是怎麼樣的關係聽起來就專業多 10/25 21:59
9F:→ Ricestone: 就像把は寫成では等等,新聞或文章常用的方式 10/25 22:00