作者s6031417 (曦和)
看板NIHONGO
標題Re: 想請教這一句的翻譯
時間Fri Apr 13 12:44:15 2018
說到なれる我也想請教一下版上
假如今天我是一個繪師
然後接了日本的設計委託
那我要送草稿或是成品回去的時候
我想說在結尾寫類似像
『如果有希望修正的地方,還請不吝告知,並附上相關資料以便參考』
等結語的話,
我能寫下面那樣嗎?
感覺好像能夠寫得更精簡……
修正する必要な箇所がございましたら、
ご遠慮なく連絡ください。
また、お手数をおかけしまして大変申し訳ございませんが、
その際、参考になれる資料をご送付いただければ幸いです。
另外如果文法有錯誤的地方還請不吝鞭策!
※ 引述《ericabd888 (神鷹勇士)》之銘言:
: 各位大大好
: 小弟最近剛學日文
: 有載了message bird,好不容易終於跟日本人聊到天,不過看到下面這段話就卡住了ㄚ
: —————————————————————
: 力になれる事があれば、言って下さい。
: 這裡的「ば」是當「只要...就...的」意思嗎?
: 然後「なれる」是「なる」的可能型的意思?
: 硬翻一下是:
: —————————————————————
: 只要有...(翻不出來)可以變成的事,就請跟我說就行了。
: —————————————————————
: 但前面突然變「カ」片假名也不知道怎麼翻
: 是有少打或打錯字嗎
: 請求協助QQ
-----
Sent from JPTT on my HTC_X9u.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.68.152
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1523594657.A.E0F.html
1F:推 yuriaki: 你寫得非常好 04/13 12:46
謝謝,也是多虧了老師QwQ
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 12:48:48
2F:→ yuriaki: 小修 修正が必要な箇所 04/13 12:51
謝謝幫修!
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 12:53:28
3F:→ yuriaki: …参考資料がございましたらご送付ください… 04/13 12:53
4F:推 blackkaku: お手数的部分移到最後會更通順 04/13 12:53
参考資料がございましたらご送付ください
完後面用
お手数をおかけしまして大変申し訳ございませんでした
當作結語這樣嗎?
5F:→ s6031417: 啊,因為後面是na形所以前面不是用修正する而是修正が 04/13 12:54
6F:→ s6031417: 我這樣理解對嗎? 04/13 12:54
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 12:57:24
7F:→ yuriaki: 是 不然用 修正する必要がございましたら… 04/13 12:57
原來如此,謝謝!
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 12:59:09
8F:→ yuriaki: 我的看法是手数非確定發生 故不宜放在文末為整個事件道歉 04/13 13:01
9F:推 blackkaku: 大変お手数をお掛け致しますが、何卒宜しくお願い申し 04/13 13:04
10F:→ blackkaku: 上げます。 04/13 13:04
11F:→ blackkaku: 一般商業郵件結尾 04/13 13:04
了解了。
不過如果是那種正在進行中的往來,用
引き続き何卒よろしくお願い致します
這樣會不會比較好?
還是不影響?
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 13:10:33
12F:推 blackkaku: 用引き続き反而怪,感覺事情已經告一段落了。 04/13 13:12
13F:→ s6031417: 原來這樣用反而是告一段落才會這樣用啊!(繞口令 04/13 13:22
14F:推 Huevon: 引き続き可以用在途中啊!今後とも才是已經告一段落 04/13 15:21
15F:→ Huevon: 我也覺得手数非確定發生所以不需道歉而是應該拜託吧? 04/13 15:26
16F:→ s6031417: 我目前手数ですが 04/13 15:42
17F:→ s6031417: 後面會比較常接ご確認のほどよろしくお願いいたします 04/13 15:42
18F:→ s6031417: (只有因為我方疏忽才要拜託人的時候會用道歉來表達) 04/13 15:42
19F:→ s6031417: 然後一件委託告一段落時才會用 04/13 15:42
20F:→ s6031417: 今後ともよろしくお願いいたします 04/13 15:42
21F:→ s6031417: 不知道這樣適當不適當? 04/13 15:42
22F:推 blackkaku: 可以上網查一下引き続き宜しくお願い申し上げます用在 04/13 15:46
23F:→ blackkaku: 什麼樣的情形 04/13 15:46
24F:→ s6031417: 啊,那麼應該沒錯(ry 04/13 16:03
25F:→ Huevon: 参考になれる資料をお持ちでしたら、ご手数ですが、一緒に 04/13 16:22
26F:→ Huevon: ご送付いただければ幸いです。 這樣就不必先道歉了吧 04/13 16:23
哦哦哦!!的確,而且想拜託的都有拜託到,謝謝謝謝。
※ 編輯: s6031417 (110.26.68.152), 04/13/2018 16:29:47