作者lirqa (Prankster)
看板NIHONGO
標題大利根月夜
時間Mon Jan 29 17:30:17 2018
大利根月夜
あれを御覧と 指差すかたに
利根の流れを ながれ月
昔 笑うて 眺めた月も
今日は今日は 涙の顔で見る
愚痴じゃなけれど 世が世であれば
殿の招きの 月見酒
男 平手と もてはやされて
今じゃ今じゃ 浮世を三度笠
もとをただせば 侍そだち
腕は自慢の 千葉仕込み
何が不足で 大利根ぐらし
故郷(くに)じゃ故郷(くに)じゃ
妹が待つものを
請問第一段第三行的「笑うて」與第二段第一行「なけれど」的用法為何?
另外,第三段第三行
「何が不足で 大利根ぐらし」的翻譯:
1. 因有所缺乏,故在大利根生活
2. 在大利根生活,有什麼不滿足?
3. ?
麻煩大家解答,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.24.18
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1517218220.A.361.html
1F:→ minagoroshi: 3 01/29 19:58
2F:推 h10840206: Google 古典 活用 你會找到你要的答案 01/29 21:52
3F:→ h10840206: 日文古文的て形是不音便的,關西腔也有保留(看村上講 01/29 21:54
4F:→ h10840206: 話就知道)。妳問的是古典文法,網路上可以查得到。 01/29 21:54
5F:→ lirqa: 非常謝謝您的回答與提示! 01/30 09:28
6F:→ lirqa: 希望知道第三段第三行的意思...謝謝! 01/30 09:31