作者susukkk (素素)
看板NIHONGO
標題[讀解] 被老師罵了嗎QQ?
時間Wed Oct 5 16:24:36 2016
剛剛在臉書上問認識的日文老師一首歌的問題
最後他回了我以下:
これからも「頑張ろうと思う」
(でもまだ頑張っていなく、ただ思うだけ)
我讀起來有種被罵不夠認真的感覺QQ?
『從今以後也要加油喔。
不過卻沒有努力,只是想想而已。』
請問大家我有哪裡解讀錯誤嗎?
因為不太敢再問老師,也不知道怎麼回應比較好…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.7.118.132
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1475655878.A.122.html
※ 編輯: susukkk (180.7.118.132), 10/05/2016 16:26:16
1F:推 LonelyLove: 感覺只是在說明「頑張ろうと思う」是甚麼意思10/05 16:26
2F:→ LonelyLove: 沒在勉勵你也沒有在罵你 -.-10/05 16:26
啊,真的耶。謝謝~~
3F:→ jtch: 同意一樓 請把前文列出來 再來你真的有想遮名字嗎10/05 16:29
我不是列全部了嗎>< 還是在指標題
4F:推 TATSUCHEN: 括號是在說明頑張ろうと思う 不是在對你說10/05 16:30
謝謝~覺得自己好丟臉ww
※ 編輯: susukkk (180.7.118.132), 10/05/2016 16:36:54
5F:→ Littlechozy: 感覺是在舉例句,後面那句是說明10/05 17:07
6F:推 loeiia: 意向型(頑張ろう)+思う = 我打算10/05 18:20
7F:→ loeiia: 只是說明文法吧...10/05 18:21
8F:→ wawa1109: 郭小姐.. 你名子沒遮好啊..10/05 18:44
9F:推 evil3216: 小柔妳好10/05 22:18
10F:推 m2488663: 你的畫筆不是不透明的 名字都透出來了10/05 23:39
11F:推 wiggle1114: 怎麼看出來的 樓上大大們好厲害10/06 07:30
12F:推 ron830927: 手機版放到最大會發現是透明的...10/06 10:24
13F:推 longya: 柔柔 ><10/06 10:54
14F:→ snyk: 小柔午安10/06 11:42
你們眼力太好了吧…看這麼認真幹嘛啦
就算懂老師意思,但還是有點不懂老師為什麼突然說這句話耶……
※ 編輯: susukkk (202.24.162.141), 10/07/2016 11:04:47
15F:推 LonelyLove: 我們當然也不懂啊 妳前面到底跟老師詳細將了些什麼10/07 12:02
16F:→ LonelyLove: 從這張截圖根本什麼也看不出來 10/07 12:02
前面沒有什麼惹,只是簡單跟老師討論一下句型~謝謝大家的指教!!
※ 編輯: susukkk (180.7.160.58), 10/07/2016 21:53:53