作者theeht (DEN.)
看板NIHONGO
標題[讀解] 自分のことを「自分」と言う。?
時間Fri Sep 2 01:15:18 2016
想請問一個日本人的感覺問題
最近在日劇賣房子的女人裡看到的劇情
男主角之一去相親後,女方提了幾個被打槍的點,其中一點是
自分のことを「自分」と言う。
對自己用"自己"來稱呼
請問這個在日本文化裡有什麼問題嗎?因為我常常也會脫口而出自分怎樣怎樣的
而不是用わたし...
是在不熟識的人面前的禁句之類的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.106.166
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1472750121.A.258.html
1F:推 aaronwu: マナー悪い 09/02 01:19
2F:→ allesvorbei: 相親應該是用私吧,畢竟是正式場合 09/02 01:23
3F:推 TATSUCHEN: 體育選手或軍人背景出身的人很常用 給人死板的印象 09/02 02:23
4F:→ TATSUCHEN: 認識一個日本大學生 也是上下關係嚴謹的體育社團出身 09/02 02:24
5F:→ TATSUCHEN: 他也是都用自分自稱 日常用就是給人一種耿直硬漢感 09/02 02:25
6F:→ TATSUCHEN: 原PO應該不是所有第一人稱都用自分吧 狀況有點不同 09/02 02:27
7F:推 MakotoHaruka: 換成中文有點像"哥怎麼樣 哥做了什麼"的感覺 09/02 09:25
8F:推 blackkaku: TATSUCHEN說的是對的。並不是「哥」的感覺。 09/02 09:54
9F:推 may8010: 我也有看 不是說對自己比較沒自信的人稱自己的用語嗎? 09/02 10:56
10F:推 ccc73123: 那うち通常都什麼時候用? 09/02 11:55
11F:推 allesvorbei: 男生不會用うち代表自己,那是女生用語,うち表示我 09/02 12:02
12F:→ allesvorbei: 的公司或者我家 09/02 12:02
13F:→ blackkaku: 「うち」類似中文的「人家」 09/02 12:33
14F:推 allesvorbei: 基本上男生的自稱常見的是ぼく、オレ、私、自分,最 09/02 12:47
15F:→ allesvorbei: 常用的也就是前面兩者,私大概就是工作場所或者正式 09/02 12:47
16F:→ allesvorbei: 場合。 09/02 12:47
17F:推 dcnsxp: 自分就是中文的本人阿,你聽到有個人一直在那本人本人的會 09/02 12:48
18F:→ dcnsxp: 不會聽了怪怪的 09/02 12:48
19F:→ dcnsxp: 本人等一下要去吃飯/本人的興趣是…/本人假日都在看書etc 09/02 12:49
20F:→ scarbywind: 基本上套中文就有點偏了... 09/02 18:08
21F:→ scarbywind: 就日本毛一堆 09/02 18:09
22F:推 yu820224: 我也有遇過一個常來店裡的客人 點餐都喜歡自分來自稱 09/02 21:09
23F:→ yu820224: 但他給人的感覺超客氣的 09/02 21:09
24F:推 squeegee: 用自分稱呼自己,傻傻的很可愛呀 09/08 19:08