作者Bertie (Bertie)
看板NIHONGO
標題[文法] つもり 否定態用法
時間Wed Mar 16 22:46:31 2016
今天上課時,老師教つもり否定態用法,
例句是
「この会社で長く働くつもりです。」
但否定態是
「この会社で長く働くつもりはありません。」
依據我自己的想法跟語感,
我認為應該要說
「この会社で長く働くつもり で はありません。」
我問老師為什麼で不見了,不過日籍老師也說不出個所以然,
所以想要問問板友這裡で為何不見...
我一直認為です跟ではない是相對的,不過這個句型有點打破我的文法認知。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.198.63
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1458139593.A.312.html
1F:推 wwwet23: 合起來變名詞 03/16 22:49
2F:推 agreerga: です/ではない あります/ありません 03/16 22:52
3F:推 Selfiend: つもりはありません是說「沒有」這樣的打算,つもりでは 03/16 22:55
4F:→ Selfiend: ありません就變成「不是」這樣的打算 03/16 22:56
5F:推 blackkaku: 滿好玩的問題。肯定的「です」或許可以看做「ある」的 03/16 23:08
6F:→ blackkaku: 代用。 03/16 23:08
7F:→ h10840206: 你可以想做:「つもり:打算...(的心態)」 03/17 08:09
8F:→ h10840206: が/は+ない:沒這種心態,完全沒有想去做這件事 03/17 08:09
9F:→ h10840206: (什麼時候用が什麼時候用は,依上下文) 03/17 08:10
10F:→ h10840206: 「つもりがない/つもりはない」 03/17 08:11
11F:→ h10840206: つもり+ではない(否定):不是(打算...)的心態 03/17 08:12
12F:→ h10840206: 知道つもり是幹嘛的話, 03/17 08:13
13F:→ h10840206: 重點就在那個「ない」和「ではない」的意思而已 03/17 08:13
14F:→ h10840206: 想做中文,什麼時候會這樣用,「我沒打算要...」「我 03/17 08:16
15F:→ h10840206: 並不是打算要...」,日文一樣道理而已 03/17 08:16
16F:→ jtch: 應該是です原本就是通用的省略用法了 03/17 22:00
17F:推 KY2525: 推7樓H大說法 剛學日文有一樣的問題 謝謝樓主 01/22 11:01