作者kilva (嗡嗡)
看板NIHONGO
標題[翻譯]請問ちりつく的意思
時間Mon Nov 30 19:54:14 2015
腕の皮膚が粟だち、うなじの毛がちりつくこの感覚は確かに覚えがある。
上面這句話有許多部分不懂,分別如下:
一、ちりつく
二、うなじの毛がちりつく
三、…ちりつくこの…
前兩個是不知道什麼意思,後一個是不知道其文法。
煩請協助解答,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.183.244
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1448884457.A.297.html
1F:→ GK666: ちりつく應該是ちりちり跟付く的組合語 字典沒有但估狗很多 12/01 09:29
2F:→ GK666: 相關語句 用ちりちり來看的話就是變得毛躁 或如寒冷而皮膚 12/01 09:30
3F:→ GK666: 感到冷刺之類的 所以 二 應該是感到後頸的毛變得毛躁 12/01 09:31
感謝回答,這樣就大概知道意思了。看字典時是有看到這種用法,但沒有想到例
句如がたつく會是がたがた這個擬聲詞加上つく,所以也沒想到去查ちりちり的
意思。
而第三個問題,我猜是將「腕…ちりつく」這段短語以連體形修飾「この感覚」
這個名詞短語,只是連體形加連體詞乍看之下有點怪而已。
我這樣理解對嗎?謝謝。
※ 編輯: kilva (114.35.183.244), 12/01/2015 18:38:52