作者EVASUKA (若獅子)
看板NIHONGO
標題[語彙] うずらの卵的中文譯法?
時間Sat Oct 17 07:21:06 2015
如題,一般都是鵪鶉蛋,
現在緯來日本《妙國民糾察隊》一直翻鵜鶘蛋,
うずらの卵是一種泛稱嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.105.82
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1445037668.A.8D9.html
1F:推 allesvorbei: 鵪鶉蛋 10/17 08:13
2F:推 jtch: 翻錯吧 鵜鶘耶 10/17 08:14
3F:→ EVASUKA: 我確定我沒看錯。真的一直出現鵜鶘蛋... 10/17 08:21
4F:推 OPO1227: 不是是夜市賣一串的那個小蛋嗎? 10/17 09:00
5F:推 medama: XDDDDD 10/17 10:41
6F:推 Sva: 該不會翻的人覺得這兩個字長很像所以就打錯了吧 10/17 11:26
7F:推 winte639: 鵜鶘是ペリカン吧XD 10/17 17:53
8F:推 blackkaku: 鵜鶘日文是鵜(う),會不會是鵜の卵?這也是ㄧ種食物 10/17 20:38
9F:→ EVASUKA: 他介紹一間店的中華丼不像一般店用うずら卵,而是改放 10/18 07:05
10F:→ EVASUKA: 類似溫泉蛋料理手法的雞蛋到丼內 10/18 07:06