作者dskdlkj ()
看板NIHONGO
標題[文法] 請問二個日文問題
時間Mon Aug 24 00:36:19 2015
請問一下2個日文問題
1.「原來」用日文應該要怎麼表達比較好? 以下面二個例句
a.我以為是誰,原來是你
b.想說怎麼這麼便宜,原來今天是週年慶
這二句該怎麼翻譯呢?
2.勿体無い(もったいない)應該是感嘆很可惜還是勸人不要浪費?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.104.106.242
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1440347782.A.A73.html
1F:→ elthy: 2.可惜跟浪費其實意思一樣啊 08/24 00:42
2F:推 tim0922: 君だったのか? 08/24 00:58
3F:→ cawaiimaple: a.お前か!誰だと思った。 08/24 01:02
4F:→ cawaiimaple: b.今日は周年セールか~道理でこんなに安かった。 08/24 01:02
5F:→ cawaiimaple: 沒有你要的「原來」,但其實已經包含在語氣裡面了 08/24 01:02
6F:→ cawaiimaple: 另外上面用的語氣比較粗魯,丁寧語請自行轉換一下w 08/24 01:03
7F:推 Rhevas: 1.誰かと思えば、君じゃないか 08/24 01:07
8F:→ dskdlkj: 謝謝 08/24 03:17
9F:推 profesor: 用のだ文 08/25 23:59