作者newkuo (見月)
看板NIHONGO
標題[問題] 請教一個語音
時間Wed Jul 1 15:26:49 2015
完全不懂日文
不過最近聽日語歌常會聽到某一句
我用中文形容一下 "厚系答拉"
因為太常聽到這句 請教一下這啥意思 ??
============================================
看來是我太天真了 以為隨便拼一下就有答案
這首 5:26秒處
https://www.youtube.com/watch?v=uak9dZQSGa4&feature=player_detailpage
我再找找第二首吧
還有這首 0:48秒處
https://www.youtube.com/watch?list=PLgzYUSRxqyEdDWkJuryQgmGfK7JHjaGhi
&v=xT17FHipU_E&feature=player_detailpage
應該是同一句吧
我要縮網址 ptt不給我貼
還說我現在是在亂貼廣告 真無言耶..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.37.116
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1435735611.A.91D.html
1F:→ cawaiimaple: 你可以舉例歌名223.139.246.176 07/01 15:58
2F:推 f912912: 星だったら? 線索有點少 180.217.51.208 07/01 19:11
3F:→ a307042006: “ほしだら”沒有東西…223.139.100.213 07/01 19:31
4F:→ cawaiimaple: 你所謂的很常聽到是指很多歌都有,還223.139.246.176 07/01 21:08
5F:→ cawaiimaple: 是同一首歌裡重覆出現?以你寫的中文223.139.246.176 07/01 21:08
6F:→ cawaiimaple: 讀音來看真的聽不懂223.139.246.176 07/01 21:08
7F:→ cawaiimaple: 不會日文總要知道自己在聽什麼歌吧223.139.246.176 07/01 21:08
※ 編輯: newkuo (118.166.114.48), 07/01/2015 21:42:48
※ 編輯: newkuo (118.166.114.48), 07/01/2015 21:46:19
※ 編輯: newkuo (118.166.114.48), 07/01/2015 21:53:39
8F:→ cawaiimaple: 幫縮網址223.139.246.176 07/01 23:38
11F:→ cawaiimaple: 第一首是欲したら(hoshitara)第二223.139.246.176 07/01 23:42
12F:→ cawaiimaple: 首是星から(hoshikara),根本不一樣223.139.246.176 07/01 23:42
13F:→ cawaiimaple: 啊~223.139.246.176 07/01 23:42
14F:→ newkuo: 歐 那請問兩句意思是啥 118.166.114.48 07/01 23:45
15F:→ cawaiimaple: 第一個是「想要…的話」,第二個是「223.139.246.176 07/01 23:55
16F:→ cawaiimaple: 從星星…」223.139.246.176 07/01 23:55
17F:→ cawaiimaple: 不整句看的話其實知道這個也沒什麼意223.139.246.176 07/01 23:55
18F:→ cawaiimaple: 義啦223.139.246.176 07/01 23:55
19F:推 a307042006: 推各樓解釋,除非是常用句子,不然空223.139.100.213 07/02 01:48
20F:→ a307042006: 耳沒有人知道在說什麼。223.139.100.213 07/02 01:48
21F:→ newkuo: 感謝各位解說 c小姐真是好人無誤 140.122.136.18 07/02 08:53