作者bygoobum (無欲則剛)
看板NIHONGO
標題[請益] 關於忍耐的說法
時間Sun Jun 14 19:39:15 2015
背後的疼痛請忍耐一下。
我是翻成這樣:
背中
に痛み
を我慢してください。
但是有日本人說要改成這樣:
背中
の痛み
に我慢してください。
查了字典看不出用を有何不對@@
是都可以嗎?
---
另外,像 耐える、堪える 的忍耐目標是用 に 應該沒錯吧
痛み
に耐える
厳しさ
に堪える
被助詞搞得暈頭轉向了@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.203.17
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1434281958.A.5A9.html
1F:推 cyora: 第2句好像是直接把「背中の痛」當作主詞 111.243.14.87 06/14 19:47
2F:→ cawaiimaple: 問題倒不是在を,改成背中の痛みを就 223.137.241.9 06/14 19:48
3F:→ cawaiimaple: 可以了 223.137.241.9 06/14 19:48
4F:→ cawaiimaple: 第二句我會用…に耐えて而不是我慢 223.137.241.9 06/14 19:50
5F:推 moomin60129: 背中の痛みを我慢してください 114.24.47.232 06/14 23:33
6F:→ moomin60129: 要是我也會這樣講...整骨院的大叔跟 114.24.47.232 06/14 23:33
7F:推 ExpoEmblem: 明鏡國辞典有例句也有用に 61.230.109.113 06/15 01:47
8F:→ ExpoEmblem: あいつの態度にはもう我慢できない。 61.230.109.113 06/15 01:48
9F:推 ayutakako: 可是感覺我慢用をに都可以耶 114.33.5.39 06/15 17:08
10F:→ cawaiimaple: 是可以啊,只是覺得用…を我慢比較習 223.137.241.9 06/15 17:49
11F:→ cawaiimaple: 慣 223.137.241.9 06/15 17:49
12F:推 ayutakako: 前面是痛み我會想用を,其他我會想用に 114.33.5.39 06/15 18:45
13F:→ ayutakako: 不過以文法來說可能是都可以吧 114.33.5.39 06/15 18:46