作者onnanoko (一期一会)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 男女のさまさま
時間Sat May 2 22:22:37 2015
有興趣去加日本人的twitter,也可以當作是練日文
以下是在twitter看的文章,就拿來翻大意
==========================================================
男性が本命女性だけに見せる「とろとろの甘え顔」5つ
五種只出現在真命天女面前的男人柔情面
http://goo.gl/6mYnxU
1. 肩ズン(頭搭妳在肩膀上)
2. うるんだ黒目で凝視(眼眶泛淚看著妳)
3. 自分から膝枕(睡在妳大腿上)
4. 無防備な寝顔(無預警的在妳面前睡眼惺忪)
5. 目を閉じてハグ(閉上眼睛抱妳)
潤む (うるむ)
寝顔 (ねがお)
とろとろ
イチャイチャ=いちゃつく 擬態語 描述男女之間的打情罵俏
膝枕(ひざまくら)
安らぐ 安らげる<可能形> 使..平靜
這篇就不是了,有看午後人妻【昼妻】的應該就知道之前很流行的"壁ドン"
在查"肩ずん"時無意間發現有圖文版,應該比較好懂
http://goo.gl/CVX4Yk
壁ドン 壓迫性逼到牆上
肩ずん 頭側躺在肩上
袖クル 從身後挽袖
耳つぶ 從身後耳語
顎クイ 在面前抬下巴
--
不負責任翻譯,是翻自己開心
有興趣可提供不同版本供版友參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.242.30
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1430576559.A.1E2.html
1F:推 ExpoEmblem: 現在很多不會日文的人也知道"壁咚"了59.115.121.230 05/03 15:34
2F:→ onnanoko: 直翻成壁咚的話不知道其他怎麼翻會比較223.137.37.0 05/03 17:05
3F:→ onnanoko: 好,又是新創辭。 223.137.37.0 05/03 17:05
4F:推 a307042006: 這些動作被定義之後就覺得很有趣223.138.17.56 05/03 18:38
5F:推 kazge: 推140.131.164.120 05/05 16:26
※ 編輯: onnanoko (203.121.242.30), 05/07/2015 07:46:44