作者mogreat (阿點)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請問"送嘎妹系"該怎麼翻
時間Tue Apr 21 14:28:09 2015
是這樣的,最近常常聽到在台灣的日本人常常說這句話,可是我又很難跟他們解釋....
我自己是翻
気持ち良くて死んでもいい。這樣
求版上日文高手,有沒有更貼切的翻譯,謝謝~(邊打邊笑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.68.150.14
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1429597692.A.DC2.html
1F:推 skybluemay: 気分が死ぬほど嬉しい (亂翻的XD 114.38.227.172 04/21 14:44
2F:→ cypresquil: 嬉しくてたまらない 60.245.65.179 04/21 14:51
3F:推 lulocke: 就絕頂升天就好啦 うちょうてん118.160.219.155 04/21 14:54
4F:→ kuro50624: すげぇ気持ちいい 223.136.108.81 04/21 15:31
5F:→ b0339576: 簡單用"最高"來表示就好了吧!? 36.238.141.238 04/21 15:41
6F:推 pucca1022: 天にも昇る心地 27.247.46.53 04/21 16:43
7F:推 ange09: 看標題還以為送嘎美系是日文 還想很久是 101.14.24.255 04/21 17:39
8F:→ ange09: 什麼XDDDDDD 101.14.24.255 04/21 17:39
9F:推 diamondsky: 我跟樓上一樣XD 死ぬほど気持ちいい? 42.78.238.188 04/21 18:15
10F:推 dskdlkj: 気持ちが良くて死にそう 不過日本這個注126.254.197.145 04/21 18:17
11F:→ dskdlkj: 重禮貌的國家好像很難找到像「爽死了」這126.254.197.145 04/21 18:17
12F:→ dskdlkj: 種簡潔有力的詞126.254.197.145 04/21 18:17
13F:推 sanguinesand: 哈哈 我也以為送嘎美系是日文210.240.145.189 04/21 18:54
14F:→ sanguinesand: 想是什麼想超久的 XDDD210.240.145.189 04/21 18:54
15F:→ sopare: そんがめしい (直翻?140.112.175.125 04/21 19:30
16F:推 sanajp: 樓上XDDDDDDD 192.192.154.49 04/21 19:56
17F:推 baldy: 不會沒有啦,△片裡就很常喊 61.57.71.163 04/21 20:22
18F:→ wellein: 有聽過 死ぬほど超~気持ちイイ 125.230.33.167 04/21 20:34
19F:→ mogreat: 謝謝~這真的好難翻、要找到語感很像的 42.68.150.14 04/21 21:10
20F:→ mogreat: 不容易 42.68.150.14 04/21 21:10
21F:推 milkingscent: そんがめしい!完美翻譯XDD 118.167.186.74 04/21 21:15
22F:推 himurajacky: そんがめしい笑死我XDDDDD 111.255.87.94 04/21 22:07
23F:→ mogreat: Oh~我朋友竟然開始問我ソンガメシイ漢字 42.68.150.14 04/21 22:10
24F:→ mogreat: 要怎麼寫~爆笑 42.68.150.14 04/21 22:10
25F:推 blackkaku: 村亀しい 49.98.137.9 04/21 23:24
26F:推 doyourwork: 樓上讓新形容詞誕生啦 175.96.70.89 04/21 23:34
27F:推 leebiggtest: 在村子裏看到了一隻烏龜? 101.8.220.154 04/21 23:45
28F:推 TabrisDirac: 村亀しかった 村亀しくて 村亀しそう 36.238.253.9 04/22 00:07
29F:→ mogreat: 村亀しいらしい、村亀しい顔してる、停 42.68.150.14 04/22 00:38
30F:→ mogreat: 不下來了wwww 42.68.150.14 04/22 00:38
31F:推 yu820224: 村龜しい 到底是哪招wwwwwww 123.194.60.162 04/22 02:00
32F:推 Rhevas: 誰來寫個大百科吧XDD 36.233.14.155 04/22 02:17
33F:推 KcIredor: 臺語「欲」那個字應用濁音べ啦XD 114.43.163.177 04/22 02:37
34F:→ KcIredor: そんかべしい才對(對不起在錯的地方認 114.43.163.177 04/22 02:40
35F:→ KcIredor: 真 114.43.163.177 04/22 02:40
36F:→ wellein: 樓上有理。所以是 村壁しい? 125.230.33.167 04/22 02:51
37F:→ wellein: 好像 損壁しい、尊壁しい 也可以齁... 125.230.33.167 04/22 02:52
38F:推 a307042006: 死ぬらしい気持ちいいだ 223.139.96.151 04/22 09:30
39F:→ a307042006: 跟上面ほど一樣 223.139.96.151 04/22 09:30
40F:推 mitsukuni: 嬉しすぎてワロタwwwwwww (J民風 101.14.15.251 04/22 12:19
41F:→ jasOTL: 気持ち良すぎて死んでしまう~>v< 111.252.4.246 04/22 20:51
42F:推 snyk: 損壁しい是什麼XDDDDDD 61.31.169.143 04/22 22:08
43F:推 andrewyllee: 有頂天? 59.115.166.32 04/22 22:58
44F:推 ben801102: いく 1.167.85.137 04/23 00:32
45F:推 neroute: 鈴木一郎的迷言:ほぼいきます 1.34.8.170 04/28 19:53
46F:推 flycat0905: XDXD這版也就可了 101.12.234.198 05/15 19:38