作者abc881216 (abc881216)
看板NIHONGO
標題[文法] 關於助詞 に 的問題
時間Sun Mar 22 21:34:30 2015
想跟各位前輩們請問一個關於に的用法~
「木村さんに 赤ちゃんが 生まれた」
請問這裡的「に」是什麼作用呢?
已經有跟輔日的室友討論過 但是還是不得其解~ >..<
目前有兩個推測 一是 被動式的用法
二是 木村是本句的重點
有上網找到一篇文章 但是日文廢如小妹根本看不懂
http://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/13.html
還請各位有空的前輩們幫忙看看或解答疑問~~
~~~~萬分感謝~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.131.149
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1427031273.A.F1E.html
1F:推 allesvorbei: 産まれる是産む的被動,小孩是被生, 1.174.245.73 03/22 22:03
2F:→ allesvorbei: 不是自己生,行為主體者用に 1.174.245.73 03/22 22:03
3F:→ allesvorbei: 如果還沒學到被動,你就記木村さん 1.174.245.73 03/22 22:04
4F:→ allesvorbei: が子供を産む是主動,轉被動時,が 1.174.245.73 03/22 22:04
5F:→ allesvorbei: 轉に、を轉が 1.174.245.73 03/22 22:04
6F:推 daccordb: 你可以想成“對 誰 身上”發生的事 122.118.178.61 03/23 05:34
7F:→ daccordb: 有時候看似用ga 也通的句子 卻有人用ni 122.118.178.61 03/23 05:35
8F:→ sylvia416: 動作對象! 101.14.0.152 03/23 05:52
9F:推 blackkaku: (◎)彼に子供が生まれた。 1.79.81.91 03/23 07:00
10F:→ blackkaku: (X)彼が子供を産んだ。 1.79.81.91 03/23 07:01
11F:→ blackkaku: 上面兩句可以看出1樓解釋有誤。 1.79.81.91 03/23 07:02
12F:→ amico223: 生小孩的對象助詞是木村小姐,木村小姐生 36.239.60.26 03/23 08:47
13F:→ amico223: 生小孩 36.239.60.26 03/23 08:48
14F:推 allesvorbei: 彼が子供を産む當然不行啊,現行男人 1.174.245.73 03/23 09:25
15F:→ allesvorbei: 不可能生小孩啊。但木村さん可男可女 1.174.245.73 03/23 09:25
16F:→ cawaiimaple: B大只是想表達不是每種情況都能夠倒 223.136.54.171 03/23 09:36
17F:→ cawaiimaple: 過來吧 223.136.54.171 03/23 09:36
18F:→ cawaiimaple: 子供が生まれた男女都可用,但反之 223.136.54.171 03/23 09:37
19F:→ cawaiimaple: 不行 223.136.54.171 03/23 09:37
20F:→ allesvorbei: 那是因為考慮到現實問題,導致文法上 1.174.245.73 03/23 10:01
21F:→ allesvorbei: 合但現實不可能的結果。不過事實上 1.174.245.73 03/23 10:01
22F:→ allesvorbei: 用男、赤ちゃん、産む去google也可以 1.174.245.73 03/23 10:01
23F:→ allesvorbei: 找的到男性の出産的新聞。另外たつの 1.174.245.73 03/23 10:01
24F:→ allesvorbei: おとしご去查,先發現的就是タツノ 1.174.245.73 03/23 10:01
25F:→ allesvorbei: オトシゴはオスが子供を産む(海馬是 1.174.245.73 03/23 10:01
26F:→ allesvorbei: 公的生小孩)也因此我不知道問題點在 1.174.245.73 03/23 10:01
27F:→ allesvorbei: 哪。當然用被動時因為可男可女,可以 1.174.245.73 03/23 10:01
28F:→ allesvorbei: 用的很廣泛,例如家族に子供が産まれ 1.174.245.73 03/23 10:01
29F:→ allesvorbei: た(家人生了小孩) 1.174.245.73 03/23 10:01
30F:→ allesvorbei: 翻了下字典,這邊的に也可以想成in, 1.174.245.73 03/23 10:26
31F:→ allesvorbei: 如我出生在貧窮的家中貧乏な家に産ま 1.174.245.73 03/23 10:26
32F:→ allesvorbei: れた 1.174.245.73 03/23 10:26
33F:→ abc881216: >///< 謝謝各位前輩熱情回答 所以現在140.119.131.149 03/23 10:57
34F:→ abc881216: 有兩種解釋 一是"動作對象"140.119.131.149 03/23 10:57
35F:→ abc881216: 二是被動用法 我星期三在去問老師 謝謝140.119.131.149 03/23 10:58
36F:→ blackkaku: 「彼に異変が起きた。」 133.6.28.19 03/23 11:26
37F:→ blackkaku: 以我來看原PO的問題跟這句的に是相同的 133.6.28.19 03/23 11:27
38F:→ blackkaku: 請注意「起きる」是自動詞。 133.6.28.19 03/23 11:28
39F:→ ssccg: に有個用法是狀態的主體,在に的各種用法裡 219.80.34.22 03/23 14:35
40F:→ ssccg: 我覺得跟場所的に最接近,只是用在人 219.80.34.22 03/23 14:35
41F:推 duanda: 替木村生了小孩 42.74.63.73 03/23 16:01
42F:→ cawaiimaple: 樓上的翻譯完全偏掉了吧@@ 223.136.54.171 03/23 17:07
43F:推 duanda: 哈 本來以為他省略了主詞 1.171.5.187 03/23 20:33