作者wildphoenix (小不點)
看板NIHONGO
標題[聽解] みんなの体操
時間Fri Feb 27 08:28:41 2015
事情是這樣的,
youtube上以「みんなの体操」搜尋出來的第一個結果就是這次讀書會要分享的內容,
不過大約1:12秒左右的那句話,怎麼聽寫都不通,
『大きく伸び
ようするように、
腕を上に
【きもちようき】背筋を伸ばしていきましょう。』
看得懂的部分可以譯出『為了大大地伸展身體,把手臂向上舉,伸展背肌』。
不過因為有疑問處,不怎麼通順。上色部分即是問題處。
前半句的問題還好,雖然覺得文法好像怪怪的,意思總還推敲得出來。
後半句則是完全搞不懂到底是什麼東西。
找人幫忙,每個人聽到的都不同,也都有某種程度怪怪的。
【もちよって】【持ちよく】【キモチをよく】
究竟藍字部份到底是什麼呢?
--
題外話,雖說整段影片在友人&NHK官網資料的幫助下幾乎都聽寫出來了,
可是另外再看其他同是NHK的「みんなの体操」、由其他人解說的影片,
明明動作一模一樣,照理使用的單字也差不了多少,
但竟然連已經聽寫過的單字也沒能在第一次就聽出來!
本來就不奢望能全部聽懂,但慘成這樣實在還很有進步空間啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.175.224
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424996923.A.099.html
1F:推 Rhevas: 伸びをする→伸懶腰。 另一句是気持よく 36.234.154.139 02/27 09:39
2F:→ wildphoenix: 謝謝!幫了大忙111.254.175.224 02/27 16:34
3F:推 Rhevas: 訂正→気持ちよく 36.234.154.139 02/27 16:48