作者channelxc (CC)
看板NIHONGO
標題[翻譯] "日にちによって"的意思?
時間Mon Feb 9 15:52:55 2015
今天收到正在談合作的廠商發來的mail,
裡面有一句:日にちによっては一気に契約書まで持っていければと考えています。
我的猜測是:因為考量到活動開始的日期,希望可以直接跳到簽訂合約書。
(我們的慣例一般都是先簽mou,再另簽一份合約)
但又有點不太確定,想請教各位版上強者...
以上,麻煩大家幫忙看看是否我解讀錯誤,謝謝!(畢竟攸關合約簽訂阿...汗)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.73.121
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1423468377.A.A84.html
1F:→ kurama648: 應該是想一口氣處理到合約簽訂 沒提跳 60.248.81.108 02/09 16:21
2F:→ kurama648: 過程序 60.248.81.108 02/09 16:22
3F:推 harukamasa: 如果日程對得上的話想一口氣把兩個都 117.19.80.164 02/09 19:30
4F:→ harukamasa: 簽了 (btw覺得標題和內文不合XD) 117.19.80.164 02/09 19:31
5F:推 gogicam: 因為日期的關係,想要連同契約書一起帶去106.137.195.159 02/11 02:48
6F:推 doyourwork: 小弟和樓上同感 180.204.44.152 02/11 14:51