作者ty95768 (清しく正しくお宅)
看板NIHONGO
標題[語彙] 日本人稱號意思
時間Wed Nov 26 21:35:43 2014
這類問題應該不太確定能不能發在這個版
就是像古人還有取通稱的習慣時常常會看到
「XX太郎」「XX次郎」「XX三郎」 這類依出生次序取的稱號,又例如
「XX彥(ひこ)」這類是指美男子
而在近世人物中常常看到的通稱例如
「XX丸(まる)」「XX兵衛(べえ)」「XX衛門(えもん)」「XX之助、介(のすけ)」
「XX吉(きじ)」
想請問這類字詞有其特別的意思在嗎? 還是這是日本人取名時常用的音?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.18.14
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1417008950.A.95E.html
※ 編輯: ty95768 (112.105.18.14), 11/26/2014 21:43:44
1F:→ ritter: 聽過一種說法是 他們取名都是取唸起來好 140.123.40.7 11/27 10:26
2F:→ ritter: 聽的 140.123.40.7 11/27 10:26
3F:→ Yenfu35: 「兵衛」、「衛門」確定是從古代官署名來 122.116.25.235 11/27 10:48
4F:→ Yenfu35: 的;「助」也和「介」官職有關。 122.116.25.235 11/27 10:49
5F:→ Yenfu35: 更正:「助」「介」也是古代官名。 122.116.25.235 11/27 10:50
6F:→ ty95768: 感謝解惑 ! 112.105.18.14 11/27 13:16