作者QQcv (QQcv)
看板NIHONGO
標題[讀解] 卡通翻譯
時間Sat Aug 9 23:54:06 2014
各位板友好
最近在看卡通訓練我的聽力+順便背單字(單字量超少 哭)
字幕選日文字幕來看
有個地方有點不理解
お父さん:新しい学校だよ
お母さん:結構きれい学校じゃない
媽媽說的那句話在卡通翻譯裡是:
『是滿漂亮的學校嘛!』
但是じゃない不是為否定嗎?
在這裡卻是肯定的意思?
當初自己把它翻譯成 『不是很漂亮的學校』....T^T 完全走偏
所以我自己把它想成:
『不是蠻漂亮的學校嗎』(肯定)
不好意思,問的問題有點模糊 但不知道怎麼完整表達才好
懇請板有幫我解釋這個文法><
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.9.175
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1407599648.A.E64.html
1F:推 nadiaInochi:じゃない尾音拉高時意思是 不是…嗎? 59.127.150.45 08/10 00:02
2F:→ nadiaInochi:和做為否定時的唸法不一樣 59.127.150.45 08/10 00:08
3F:→ nadiaInochi:卡通翻的基本上符合實際想表達的意思 59.127.150.45 08/10 00:15
4F:推 wcc960:從語感也可判斷,因如果真要講不是漂亮的學 111.241.51.87 08/10 00:16
5F:→ wcc960:校會是きれいな学校じゃない,不會加"結構" 111.241.51.87 08/10 00:17
6F:→ apaapa:"很漂亮的學校,不是嗎?" 220.133.70.188 08/10 01:00
7F:推 chulikeyou2:神隱少女....? 61.30.77.33 08/10 01:23
8F:→ QQcv: 謝謝大家熱心地回答!!很感動!我懂了! 118.165.9.175 08/10 11:56
9F:→ QQcv: c大~沒錯!你也太厲害了!怎麼知道?! 118.165.9.175 08/10 11:57
10F:→ mirage29: 就開頭的台詞,很好認xD 36.231.239.223 08/10 20:08
11F:推 ExpoEmblem: 原po きれい後面沒加な嗎? 61.230.119.148 08/10 20:44