作者MiharuHubby (宗維)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 大家的日本語 22課
時間Mon Jun 30 16:44:23 2014
※ 引述《d582776354 (我的天)》之銘言:
: 大家的日本語初級II 第22課
: 101頁會話中有一句話
: 便利ですよ。 駅から 歩いて 3分ですから。
: 想請教的是「歩いて」
: 為什麼這邊是用て形呢?
: 謝謝!!
請問課文中的一些詞能不能這樣換
例文3
あの着物を着ている人は誰ですか
着ている改着る
練習A1
これは日本でうっていない雑誌です
うっていない改売らない
A4
パーティーで着る服を見せて
感覺派對早就過了,
着る能不能換着た
尤其
文法書的第三項
ミラーさんが住んでいたうち
米勒先生住過的房子
住んでいた能不能改住んだ
我知道ています可以強調一個持續性的狀態
但已經是過去了還要用ていた嗎
住んだ有機會被用到嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.232.34
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1404117866.A.5FB.html
1F:推 Joshua0000:A4應該是 要穿去派對的衣服吧? 1.164.19.252 06/30 21:16
2F:→ Joshua0000:例三算是多少有強調"穿著" 1.164.19.252 06/30 21:18
3F:→ Joshua0000:如果例三造這樣改會誤會成未來式 1.164.19.252 06/30 21:19
4F:→ Joshua0000:*照 1.164.19.252 06/30 21:19
5F:推 fel801:例文3 可以吧 就文法來說沒有問題 只是句子 36.234.45.209 06/30 21:40
6F:→ fel801:意思就變了 從正穿著和服的人>要穿和服的人 36.234.45.209 06/30 21:40
7F:→ fel801:練習A1原意是在日本沒有賣的雜誌 改的話 36.234.45.209 06/30 21:41
8F:→ fel801:意思會變成 (以後)在日本不賣 36.234.45.209 06/30 21:41
9F:→ fel801:A4他用着る表示派對還沒到 36.234.45.209 06/30 21:41
10F:→ fel801:至於住んだ 一般不會這樣說的吧 用法習慣 36.234.45.209 06/30 21:42
11F:→ fel801:因為居住是一段時間的概念 用起來怪怪的 36.234.45.209 06/30 21:42
12F:→ fel801:以上是個人淺見 有錯請指教orz 36.234.45.209 06/30 21:42
13F:推 allesvorbei:住んだ可以阿@@完全沒問題 218.173.78.175 06/30 21:47
14F:→ allesvorbei:京都の画家が住んだ衣笠 218.173.78.175 06/30 21:48
16F:推 allesvorbei: 詳細的差別可以參考這個(雖然都是日 218.173.78.175 06/30 21:53
18F:→ MiharuHubby:感謝! 1.169.104.211 07/01 16:31