作者Sampragassi (決勝千里)
看板NIHONGO
標題[請益] 日英字典
時間Thu Oct 3 21:35:03 2013
最近開始接觸日文
不過想要用英文去學日文
也就是用外語學習第二外語
所以想要從日英字典著手
爬文發現有人推薦這本
Kodansha's furigana japanese dictionary
但是網路上查一下在台灣似乎是買不到了?
請問板上還有沒有人有推薦其他日英字典
或者說在哪裡還可以買到這本書的
感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.10.95
1F:推 allesvorbei:人在台北嗎?是的話紀伊國屋、淳久堂140.112.211.131 10/03 22:07
2F:→ allesvorbei:應該都可以找的到,只是價格不斐。140.112.211.131 10/03 22:08
3F:→ allesvorbei:有iphone的話Geniu,imiwa我覺得都是滿140.112.211.131 10/03 22:09
4F:→ allesvorbei:不錯的。但其實在台灣日中字典都相當140.112.211.131 10/03 22:10
5F:→ allesvorbei:夠用,犯不著用英文就是140.112.211.131 10/03 22:10
6F:推 ExpoEmblem:用日中比較好 日->英->中 這樣下來意思 111.248.201.53 10/04 02:17
7F:→ ExpoEmblem:難免跑掉 有些甚至英文翻不出那意思 111.248.201.53 10/04 02:18
8F:→ ExpoEmblem:像是逆接的のに(明明..)英文沒相對的字 111.248.201.53 10/04 02:19
9F:推 MrMau:日中字典是不是很少線上版跟手機板啊QQ 111.243.10.61 10/04 11:28
10F:推 weijay21:我當初剛開始學日文也是用英文學 118.168.75.230 10/04 11:55
11F:→ weijay21:感想是:用中文學容易太多了... 118.168.75.230 10/04 11:55
12F:→ weijay21:日文跟英文的差距實在太大了 118.168.75.230 10/04 11:56
13F:→ allsheep:純粹好奇,為什麼要特別用英文學啊@ @ 61.228.58.57 10/04 16:15
14F:推 kopuck:但是有些線上英文字典的資料比日中的多QQ 220.134.9.192 10/04 16:40
15F:推 cawaiimaple:有時候用英文反查日文還滿方便的,中 61.58.47.106 10/04 17:05
16F:→ cawaiimaple:翻日的時候,有時很難找到對應的詞~ 61.58.47.106 10/04 17:06
17F:推 XXXXman:用中文學日文比較快 219.85.207.89 10/04 17:16
18F:→ XXXXman:我曾經用英文學過 但是很難....... 219.85.207.89 10/04 17:17
19F:→ XXXXman:反倒是中文跟日文有共通處..... 219.85.207.89 10/04 17:17
20F:推 Flesruevol:有iPhone的話,Longman的英和字典還不 42.72.196.7 10/06 04:36