作者mintzki (薄荷)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 歌詞的翻譯 請指教~
時間Sat May 11 14:41:16 2013
明天是母親節了!!
我準備好禮物給我阿母了
然後~
這是我要送我阿母的歌
但是我不知道我的翻譯是不是有表達到歌詞的意思
尤其是我打上*的地方
請各位指教~~ 謝謝!
BTW,這是AI的ママへ
很棒很好聽! 大推薦 :)
世界で一番厳しくて
世界上對我最嚴格的人
世界で一番優しい人
世界上對我最溫柔的人
理由も知らないくせに
明明不知道發生甚麼事情
いつも一緒に泣いてくれてた
卻總是願意一直陪我哭的人
ケンカしても 言いあっても どんなに離れてても
就算吵架 意見不合 怎麼分開
*何も変わらない あなたには一生かなわない
*您都不會變 我怎樣都比不上您
ウチは他の家とはちょっと違うけど
雖然我們家和別人有點點不一樣
あなたの子供で 本当に幸せだよ
但能夠當您的小孩真的很幸福唷
ママ 生んでくれて感謝してるよ
いつもありがとう
媽媽,感謝您把我生下來,真的很謝謝
*ママ あなたが教えてくれた
*優しさ 思いやり 愛を
*媽媽,您教會我溫柔,體貼和愛
*ママ あなたが見せてくれた
*希望も 未来も 全てを
*媽媽,您讓我看到了希望 未來 還有所有的東西
I Love You I Love You
何度も何度も
每次總是
迷惑かけた
給您帶來麻煩
それでも私を愛してくれた
但是還是如此愛著我
未来の私は
未來的我
あなたのようになれてるかな?
可以變得跟您一樣嗎?
I Hope I can be like you
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.121.182.160
※ 編輯: mintzki 來自: 221.121.182.160 (05/11 14:42)
1F:推 lemonade:好應景的歌 220.136.68.3 05/12 11:05