作者obliviate (Music power)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 也是關於受身形的問題
時間Fri Feb 1 11:16:54 2013
「言わ
せる」:使役式
例句:
1.「同じ事を何度も言わせないでよ!」
(不要一直讓我講同樣的事!)
2.「私に言わせて見れば、君と彼はつりあわないと思う。」
(如果要我來說的話,我覺得妳跟他不配)
使役跟被動在句法上最大的不同如同板友所提
在句中的主詞
被動句中受到外力直接或間接影響的被動者是主詞:
「
私はよく顔が小さいと
言われる。」
(我被說)
使役句中受到外力直接或間接影響的動作者不是主詞:
「
私に言わせて見れば、君と彼はつりあわないと思う。」
(讓我說)
※ 引述《shuanmai (離人季節)》之銘言:
: 最近在複習受身形,突然覺得有一個點很不解
: 一般來說,在文章中比較常看到れる/れた結尾
: 例如:
: 何々~~とよく言われた
: 我理解為:常常被這麼說(被動態)
: 但是這樣和言わせた的差別是甚麼呢?
: 五段變化中,我有看過否定態+れる結尾的例句,但也有看過否定態+せる的用法
: 請問這兩者差別為何?使用時該怎麼判斷呢?謝謝
--
音樂與舞蹈
是人類文明中最了不起的文明
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.177.136
1F:推 Lhanas:使役例句中上綠色的部分也不是主詞,に標記 203.70.51.235 02/01 12:52
2F:→ Lhanas:"私"在這裡只是oblique,真正的主詞應該是 203.70.51.235 02/01 12:53
3F:→ Lhanas:更前面隱藏的使役者,這裡看來可能是"君" 203.70.51.235 02/01 12:54
4F:→ Lhanas:喔..原PO應該就是指"私"不是主詞,雖然我覺 203.70.51.235 02/01 12:55
5F:→ Lhanas:得被役者也不單純是被外力影響的Patient 203.70.51.235 02/01 12:55
6F:→ obliviate:我的意思是綠色的部分(私に)不是主詞^^ 115.43.177.136 02/01 13:11
7F:推 Lhanas:後來有看懂了,哈 203.70.51.235 02/01 15:15