作者honomi (月兒彎彎)
看板NIHONGO
標題[文法] だらけ的使用方式
時間Sun Dec 2 12:47:43 2012
だらけ 有負面的意味
文法書、日文老師 每個人都這樣強調
但是最近在日本節目中,
常聽到主持人使用だらけ
例如,到貓頭鷹博物館,對收集貓頭鷹的婆婆說
房間裡「梟だらけ」
自給自足生活中,對收集吉他的主人說
「ギタ-だらけ」
這不會太失禮嗎?
更新:
剛才問過一個日本朋友
他說應該是主持人要強調整個房間「只有這個東西」
所以才用「だらけ」
並不是不好的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.105.34
※ 編輯: honomi 來自: 123.192.105.34 (12/02 17:43)
※ 編輯: honomi 來自: 123.192.105.34 (12/02 17:43)
1F:推 free4u28:さよなら傷だらけの日々 B'z的一首歌XDDD 219.71.72.199 12/03 00:07