作者ss59418ss (新参者)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] わたしに聞かれても應該怎麼解釋文法?
時間Mon Jul 16 15:20:28 2012
※ 引述《jasonmasaru (MASARU)》之銘言:
: ※ 引述《crecento (Koume)》之銘言:
: 來看一下一樓的推文。
: → Kueiminshan:(そんなことが)(あなたによって)わた 61.62.208.132 07/14 02:17
: → Kueiminshan:しに聞かれても 61.62.208.132 07/14 02:18
: 原本的句子是什麼?
: あなたがわたしにそんなことを聞く。
: 他動詞的被動怎麼改?
: わたしがあなたにそんなことを聞かれる。
: 基本上「そんなことを」根本不會因為被動變成「そんなことが」。
: 彼は僕のプリンを食べた→僕は彼にプリンを食べられた。
: 如果我把原本的句子改成K大的順序相同會發現。
: そんなことをあなたに わたしが聞かれても
: そんなことがあなたによってわたしに聞かれても
: 而用K大的句型「僕は彼にプリンを食べられた」
: 會變成「プリンが彼によってわたしに食べられた」。
: 我的句子是依照一般大家學大家用的文法造的
: 但是與K大的助詞完全不同。
來,回到本題,
原句應是:
あなたは そんなことを 私に 聞いても
此句被動有兩個改法(IO,DO分別移到前面當主詞,另一個DO跟IO則保持不變)
1.→ 私は そんなことを あなたに(よって) 聞かれても
2.→ そんなことが あなたに(よって) 私に 聞かれても
句1的話,焦點變成 あなたによって,而不是原來的 私に聞く
語意變成 → "被你"問我不知道,而被其他人問的話,或許知道?
而2的話,實則為:
そんなことが あなたによって 私に聞かれても、 私は わからない。
→(そんなことを あなたによって) 私に聞かれても、 私は わからない。
*動作主前置詞句往往省略
有學者稱此為「疑似迷惑受身文」,
乍看以為主詞是物,實則為隱藏的"迷惑の受け手"
: 這樣說好了
: 「そんなことが言われても」「そんなことを言われても」哪個對?
: 那如果「そんなこと」後面應該接「を」
: 那K大的句子就會修正成「そんなことをあなたによってわたしに聞かれても」。
: 那這句就會變成一個有一個受詞有兩個對象但是沒有主詞的句子。
以上有錯請指正,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.144.179
1F:→ winnie759281:老實說已經開始陷入無限迴圈了... 60.251.57.61 07/16 15:25
2F:→ ss59418ss:迴圈?此話怎說?123.194.144.179 07/16 15:26
3F:→ ss59418ss:j大認為句2不符被動文法 我提出反論變成123.194.144.179 07/16 15:28
4F:→ ss59418ss:無限迴圈?123.194.144.179 07/16 15:28
5F:推 winnie759281:阿..不是,我不是針對原po而是這一串 60.251.57.61 07/16 15:30
6F:→ winnie759281:討論串而已,沒有惡意 60.251.57.61 07/16 15:30