作者magyver (John)
看板NIHONGO
標題[問題] 大家會想修正別人的台式日語嗎?
時間Wed Jul 4 07:34:18 2012
聽到別人講台式日語,總是很不習慣
明明就是ドライバ就發成羅賴把,就會很想把它矯正過來
當然還有其它的單字,就不一一列舉了
大家也會有這種感覺嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.129.140
1F:→ medama:你說講台語還是講日語? 111.255.78.80 07/04 07:43
2F:→ samuraiboy:地球村上課時老一輩的好像都會這樣唸 220.132.139.96 07/04 07:55
3F:→ samuraiboy:反過來有些年輕的會用英文唸法 220.132.139.96 07/04 07:56
4F:→ samuraiboy:不過我都不會去糾正就是了 220.132.139.96 07/04 07:56
5F:→ samuraiboy:你這問題改一改,還可以去英文版發一篇 220.132.139.96 07/04 08:02
6F:→ masaki70:個人認為就像外來語一樣,那已經是台語了 118.166.64.132 07/04 08:11
7F:→ masaki70:不然我們也能說,日本人的外來語發音都不 118.166.64.132 07/04 08:12
8F:→ masaki70:標準 118.166.64.132 07/04 08:12
9F:→ Vermaire:樓上說的好! 114.166.239.14 07/04 08:22
10F:推 taipeijimmy:推樓樓上 那已經是台語了 111.108.77.75 07/04 09:16
11F:推 aquarian: 如果人家講的是台語 你幹麻糾正成日語? 61.66.246.253 07/04 09:26
12F:→ aquarian: 那講漢堡、迷你裙、幽默 是不是也該糾正 61.66.246.253 07/04 09:27
13F:→ neofire:常常聽老一輩的訂東西也說注文,語言是生 218.174.158.53 07/04 09:27
14F:→ neofire:活的一部份 218.174.158.53 07/04 09:27
15F:推 flamer:為什麼要有這種優越感? 59.116.39.162 07/04 10:39
16F:推 naukest:推masaki218.166.111.133 07/04 10:56
17F:→ longya:一知半解最恐怖 112.104.29.88 07/04 12:48
18F:推 ayan:賴打~羅賴把這類是台語 不是日語 有啥好修的? 61.228.50.240 07/04 13:01
19F:推 romand:那黑輪 甜不辣怎麼辦 原po舉的例子不好 211.74.180.23 07/04 13:11
20F:推 winnie759281:明明就已經是台語的外來語,有啥好去 60.251.57.61 07/04 13:13
21F:→ winnie759281:在意的?矯枉過正不太好 60.251.57.61 07/04 13:13
22F:→ winnie759281:我外公受日本教育日文很標準,但是講 60.251.57.61 07/04 13:14
23F:→ winnie759281:台語還是一樣不會因為日文發音不同就 60.251.57.61 07/04 13:15
24F:→ winnie759281:改變~不然不可能我媽到現在也念羅賴 60.251.57.61 07/04 13:15
25F:→ winnie759281:把~ 60.251.57.61 07/04 13:15
26F:→ winnie759281:其他就跟masaki大說的一樣~~ 60.251.57.61 07/04 13:16
27F:推 DAEVA:那我也很好奇外國人會不會想糾正日本人的 114.39.152.216 07/04 13:16
28F:→ winnie759281:除非對方也是學日文就可以去提醒 60.251.57.61 07/04 13:17
29F:→ winnie759281:不然就跟咖啡一樣當做外來語就好 60.251.57.61 07/04 13:18
30F:→ superfly1:志村教英文116.118.134.210 07/04 13:21
31F:推 maiyuy:推masaki,重重打臉XD 42.78.151.179 07/04 13:31
32F:推 rugalex:superfly1板友 您未經著作權者許可 貼了 180.177.3.114 07/04 13:43
33F:→ rugalex:youtube連結 已經違反板規 已請原作者 180.177.3.114 07/04 13:44
34F:→ rugalex:修改掉您的推文 請不要再犯 謝謝 180.177.3.114 07/04 13:44
※ 編輯: magyver 來自: 124.11.129.140 (07/04 14:12)
35F:推 keemeeree:我學日文學好幾年 這些字還是用台語唸~ 114.43.6.86 07/04 16:23
36F:→ keemeeree:當然講日語時就會用日語發音 114.43.6.86 07/04 16:23
37F:→ jonathanyen:相較之下一堆招牌上的マツサージ比較 60.251.4.242 07/04 18:40
38F:→ jonathanyen:需要修正吧 60.251.4.242 07/04 18:40
39F:→ ssccg:重點是在講什麼語言吧,講台語用標準日語發122.117.129.101 07/04 18:41
40F:→ ssccg:音反而是錯的122.117.129.101 07/04 18:41
41F:→ dragonsoul:就好像在說 ドライバ是英文發不標準 211.74.244.131 07/04 19:33
42F:推 nox3:會想糾正日本人講和製的英語嗎? 49.214.139.61 07/04 19:42
43F:→ apaapa:如果他是在跟日本人講話而且日本人聽不懂, 43.244.41.236 07/04 21:13
44F:→ apaapa:那就糾正吧。日本人講英文同理 43.244.41.236 07/04 21:13
45F:推 PrinceBamboo:矯正成driver不是更標準?220.138.162.104 07/05 00:22
46F:→ bineapple:不會 沒必要126.125.159.130 07/05 01:44
47F:推 pink0518:這樣美國人去日本會很忙吧 一直糾正XD 114.37.112.101 07/06 15:05
48F:推 Leeng:他其實在講英文 應該糾正成driver才對 140.112.217.29 07/06 23:13
49F:推 christie:白癡 114.42.230.82 07/24 15:48