作者cutesko (KO)
看板NIHONGO
標題[文法] 意向型と 思って います
時間Wed May 16 22:26:46 2012
明日 買いもの に 行きます
變成
明日 買いもの に 行こうと思っています
請問這用法該怎麼翻呢?
明天一起去逛街吧?
--
Sent from my Windows Phone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.139.135.170
1F:→ ssccg:打算要去、有要去的想法 114.40.142.120 05/16 23:04
2F:推 leighmeow:明天我想要去逛街140.112.221.132 05/16 23:04
3F:→ ssccg:這邊是表示自己的意志 114.40.142.120 05/16 23:05
4F:→ leighmeow:I think I am going shopping tomorrow140.112.221.132 05/16 23:06
5F:→ cutesko:那就跟用買いものに行きたい相同嗎?223.139.135.154 05/17 08:15
6F:→ ssccg:不一樣,たい是表希望,う是表意志 117.56.105.98 05/17 08:48
7F:→ cutesko:啊~~完全不能理解什麼是意志T_T223.139.135.154 05/17 09:25
8F:→ blackkaku:明天我想要去逛街: 133.6.28.19 05/17 10:07
9F:→ blackkaku:I wanna go shopping tomorrow. 133.6.28.19 05/17 10:08
10F:→ blackkaku:not "I think I am going shopping tom 133.6.28.19 05/17 10:08
11F:→ blackkaku:orrow."後面這句是"我想我明天會去逛街" 133.6.28.19 05/17 10:09
12F:→ blackkaku:"會"代表計畫,"想" 代表希望。至於"意 133.6.28.19 05/17 10:10
13F:→ blackkaku:志",以中文來說的話是"打算"。通常我們 133.6.28.19 05/17 10:12
14F:→ blackkaku:說到"打算"時,代表這件事可以輕易地做 133.6.28.19 05/17 10:13
15F:→ blackkaku:到,例如"我打算去逛街。"但是通常不會 133.6.28.19 05/17 10:14
16F:→ blackkaku:說"我打算當太空人。"因為這件事不是說 133.6.28.19 05/17 10:15
17F:→ blackkaku:做就能做到的。相對地,我們會說"我想當 133.6.28.19 05/17 10:15
18F:→ blackkaku:太空人。"所以意志跟希望的差別在於"實 133.6.28.19 05/17 10:17
19F:→ blackkaku:現可能性"。意志較受到"實現可能性"的限 133.6.28.19 05/17 10:18
20F:→ blackkaku:制。希望則是都可以。 133.6.28.19 05/17 10:19
21F:→ cutesko:超詳細的~感恩!!我得好好理解一下了223.139.135.154 05/17 13:37
22F:→ leighmeow:推BLACK的說法140.112.221.132 05/17 22:26